ويكيبيديا

    "الدستور نفسه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Constitution itself
        
    • the same Constitution
        
    Moreover, the Constitution itself had been amended in the light of the Convention. UN زيادة على ذلك، عُدِّل الدستور نفسه في ضوء الاتفاقية.
    However, the Constitution itself contained no provision for the restriction of any rights during a state of war. UN ولكن الدستور نفسه لا يتضمن نصاً عن تقييد أي حق من الحقوق أثناء حالة الحرب.
    The qualifications and disqualifications of candidates for election are prescribed in the Constitution itself. UN بينما ينص الدستور نفسه على شروط التأهيل وفقدان الأهلية بالنسبة إلى المرشحين للانتخابات.
    On the contrary, the Constitution itself made it very clear that capital punishment had been removed from the legal order, i.e., abolished. UN بل على العكس، كان الدستور نفسه واضحاً تمام الوضوح في اعتبار أن عقوبة الإعدام قد أزيلت من النظام القانوني، أي ألغيت منه.
    However, article 93 of the same Constitution states: UN غير أنّ المادة 93 من الدستور نفسه تنص على ما يلي:
    This position was further articulated by a number of laws and the Constitution itself. UN وتم توضيح هذا الموقف بصورة أكبر في عدد من القوانين وفي الدستور نفسه.
    The Court of Appeal upheld that discrimination against women was not unconstitutional as the Constitution itself legitimated sex discrimination. UN وأيدت محكمة الاستئناف عدم مخالفة التمييز ضد المرأة للدستور على أساس أن الدستور نفسه يجيز شرعيا التمييز على أساس الجنس.
    The provisions in chapter 3 of the Constitution itself that discriminate against persons who are not Khmer nationals have also not been amended. UN كذلك لم تعدل اﻷحكام الواردة في الفصل ٣ من الدستور نفسه التي تميز ضد اﻷشخاص الذين ليسوا من الرعايا الخمير.
    The Special Adviser further stressed the importance, at this juncture of the political process, of resuming an enhanced, substantive and time-bound dialogue between the Government and the opposition as the only viable avenue for addressing outstanding political issues, including any issues arising from the constitutional referendum and the Constitution itself. UN وشدد المستشار الخاص أيضا على ما تقتضيه الظروف السياسة الراهنة من عودة إلى إجراء حوار معزز بين الحكومة والمعارضة، يتسم بالموضوعية ويكون ذا إطار زمني محدد، بوصفه السبيل الوحيد لمعالجة المسائل السياسية القائمة، بما في ذلك أية مسائل ناشئة عن الاستفتاء الدستوري أو الدستور نفسه.
    Moreover, while the Government was responsible for the salaries of all teachers at the primary level and 70 per cent of administrative costs, it did not have any say in the principles, programmes and policies governing primary schools, which sometimes even contravened the Constitution itself. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة، وإن كانت مسؤولة عن رواتب جميع المعلمين في المستوى الابتدائي و 70 في المائة من النفقات الإدارية، لا رأي لها إطلاقاً في المبادئ والبرامج والسياسات التي تنظم المدارس الابتدائية ، والتي تخالف أحياناً الدستور نفسه.
    The fact that this is the first chapter of the Constitution reflects the view that the Constitution itself allows scope for these civil and political rights, irrespective of the question of the extent to which this may burden the powers and the task of the Government. UN وفي ذلك تعبير عن عناية الدستور نفسه بإفساح المجال لهذه الحقوق المدنية والسياسية، بغض النظر عن مدى العبء الذي قد يرتبه ذلك على كاهل الحكومة في تأدية سلطاتها ومهامها.
    Article 75, paragraph 22, of the Constitution specified the treaties and agreements that took precedence over national legislation and had been incorporated into the Constitution itself. UN وحددت الفقرة ٢٢ من المادة ٧٥ من الدستور المعاهدات والاتفاقات التي لها اﻷسبقية على التشريع الوطني، وأدرج ذلك في الدستور نفسه.
    This is stipulated in the Constitution itself — annex 4 to the Dayton Agreement — as well as in annex 6, which is devoted to human rights. UN وهذا ما ينص عليه الدستور نفسه - المرفق ٤ باتفاق دايتون - كما ينص عليه المرفق ٦ المخصص لقضايا حقوق اﻹنسان.
    This means that the fundamental right to minimum wage cannot be revoked, limited, restricted, etc. other than through an amendment to the Constitution itself. UN وهذا يعني عدم إمكان إلغاء الحق الرئيسي في الحصول على الحد اﻷدنى لﻷجر أو تقييده أو الحد منه الخ. إلا عن طريق تعديل الدستور نفسه.
    Under the Hungarian Constitution, such a parliamentary majority could amend any law, and even the Constitution itself. UN ولذلك فإن بإمكان مثل هذه الأغلبية في البرلمان أن تعدل، بموجب الدستور الهنغاري، أي قانون من قوانين البلد، بل حتى الدستور نفسه.
    9.1.2 The Laws of Sierra Leone, as defined in Section 170 of the 1991 Constitution, comprise the Constitution itself, and other laws made by Parliament: statutory instruments, the existing law, and the Common Law. UN 9-1-2 وقوانين سيراليون، كما نص عليها القسم 170 من دستور عام 1991 تتضمن الدستور نفسه والقوانين الأخرى التي أصدرها البرلمان: الصكوك القانونية والقانون الساري والقانون العام.
    In that connection, he welcomed article 20 of the Constitution, which was a very detailed provision on the effects of an international human rights treaty: it established the interpretative effect of the international human rights norms on the application of the Constitution itself and the primacy of such treaties over internal law. UN وفي هذا الصدد، يرحب السيد شاينين بالمادة 20 من الدستور الروماني، وهو نص مفصَّل جداً يتناول آثار معاهدة دولية لحقوق الإنسان: وهو يوضح الأثر التفسيري للقواعد الدولية لحقوق الإنسان على تطبيق الدستور نفسه وأسبقية هذه المعاهدات على القانون الداخلي.
    He was aware that in many African States there was coexistence between statutory and customary law, but was that coexistence acceptable when the Constitution itself ordained equality of the sexes? Should not statutory law take precedence, so that customary law would eventually be superseded? UN وقال إنه يعلم أنه ثمة تعايش في العديد من الدول الأفريقية بين القانونين التشريعي والعرفي، لكن هل يعدّ هذا التعايش مقبولاً إذا كان الدستور نفسه يقضي بالمساواة بين الجنسين؟ وهل يتعين أن تكون الأسبقية للقانون التشريعي، بحيث يتم في نهاية المطاف إبطال القانون العرفي؟
    99. The observer for Mauritius stated that members of the Comité social des chagossiens were, first and foremost, citizens of the Republic of Mauritius and derived their status from the Constitution itself. UN 99- وبيَّنت المراقبة عن موريشيوس أن أعضاء اللجنة الاجتماعية لشاغوسيان هم أولاً وقبل كل شيء مواطنون من جمهورية موريشيوس ويستمدون مركزهم من الدستور نفسه.
    In the first place, the same Constitution and other relevant laws of The Gambia recognise the applicability of customary laws relating to marriage. UN ففي المقام الأول، يعترف الدستور نفسه والقوانين الأخرى ذات الصلة بسريان القوانين العرفية المتعلقة بالزواج.
    Article 74 of the same Constitution, however, includes a special clause for overseas territories, under which they shall have a special organization which takes into account their own interests within the general interests of the Republic. UN ومع ذلك، فإن المادة ٧٤ من الدستور نفسه تشمل فقرة خاصة باﻷقاليم الخارجية، تجعل لهذه اﻷقاليم تنظيما خاصا يراعي مصالحها الخاصة في إطار المصالح العامة للجمهورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد