ويكيبيديا

    "الدستور والقوانين الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Constitution and other laws
        
    • the Constitution and the other laws
        
    Although the Constitution and other laws do not specifically define discrimination against women, as reported in the initial report, discriminatory conduct is defined in the process of interpreting the above Constitutional and other provisions. UN ورغم أن الدستور والقوانين الأخرى لا تُعرِّف التمييز ضد المرأة على وجه التحديد، كما ورد في التقرير الأولي، يُعرَّف السلوك التمييزي في عملية تفسير الأحكام الدستورية وغيرها من الأحكام الواردة أعلاه.
    Other provisions are amended or dropped to ensure consistency with the Constitution and other laws. UN :: تُعدَّل الأحكام الأخرى أو تُحذف ضماناً لتوافقها مع أحكام الدستور والقوانين الأخرى.
    Malaysia's various indigenous communities enjoyed equal protection under the Constitution and other laws. UN وتحظى المجتمعات الأصلية المختلفة في ماليزيا بالحماية المتساوية في ظل الدستور والقوانين الأخرى.
    The Ombudsman is independent of other state authorities and is tasked with safeguarding the freedoms and rights of persons and citizens, as specified in the Constitution and other laws. UN وأمانة المظالم مستقلة عن غيرها من سلطات الدولة وهي مكلفة بصون حريات وحقوق الأفراد والمواطنين وفق أحكام الدستور والقوانين الأخرى.
    The allocation of powers and the means by which individual citizens exercise the right to participate in the conduct of public affairs should be established by the Constitution and other laws. UN ويجب أن تحدد في الدستور والقوانين الأخرى كيفية توزيع السلطات، والوسائل التي ستتاح للمواطنين الأفراد كي يمارسوا حقهم في المشاركة في الشؤون العامة.
    The allocation of powers and the means by which individual citizens exercise the right to participate in the conduct of public affairs protected by article 25 should be established by the Constitution and other laws. UN ويجب أن تحدد في الدستور والقوانين الأخرى كيفية توزيع السلطات، والوسائل التي ستتاح للمواطنين الأفراد كي يمارسوا حقهم المحمي في المادة 25 في المشاركة في الشؤون العامة.
    16. the Constitution and other laws of her country were fully in keeping with the provisions of the Convention relating to nationality. UN 16 - واسترسلت قائلة إن الدستور والقوانين الأخرى في كازاخستان منسجمة بالكامل مع أحكام الاتفاقية المتعلقة بالجنسية.
    The allocation of powers and the means by which individual citizens exercise the right to participate in the conduct of public affairs protected by article 25 should be established by the Constitution and other laws. UN ويجب أن تحدد في الدستور والقوانين الأخرى كيفية توزيع السلطات، والوسائل التي ستتاح للمواطنين الأفراد كي يمارسوا حقهم المحمي في المادة 25 في المشاركة في الشؤون العامة.
    C. How the Constitution and other laws protect the UN جيم- كيفية قيام الدستور والقوانين الأخرى بحمايـة الحقوق المختلفة المنصوص
    C. How the Constitution and other laws protect the various rights laid down in human rights instruments UN جيم - كيفية قيام الدستور والقوانين الأخرى بحماية الحقوق المختلفة المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان
    The allocation of powers and the means by which individual citizens exercise the right to participate in the conduct of public affairs protected by article 25 should be established by the Constitution and other laws. UN ويجب أن تحدد في الدستور والقوانين الأخرى كيفية توزيع السلطات، والوسائل التي ستتاح للمواطنين الأفراد كي يمارسوا حقهم المحمي في المادة 25 في المشاركة في الشؤون العامة.
    12. Recommendation 23, 25, 26, 37 and 45: Torture is strongly prohibited by the Constitution and other laws of the Country. UN 12- التوصيات 23 و25 و26 و37 و45: التعذيب محظور بشدة في الدستور والقوانين الأخرى في البلد.
    The Republic of Korea noted with satisfaction that the Constitution and other laws enshrine human rights principles. UN 46- وأشارت جمهورية كوريا بارتياح إلى تكريس الدستور والقوانين الأخرى لمبادئ حقوق الإنسان.
    However, the express prohibition of discrimination on the basis of gender, sex, pregnancy or marital status in the Constitution and other laws provides a framework for the definition of discrimination against women. UN بيد أن الحظر الصريح للتمييز على أساس نوع الجنس أو الجنس أو الحمل أو الوضع الزواجي في الدستور والقوانين الأخرى يوفر إطارا لتعريف التمييز ضد المرأة.
    The allocation of powers and the means by which individual citizens exercise the right to participate in the conduct of public affairs protected by article 25 should be established by the Constitution and other laws. UN ويجب أن تحدد في الدستور والقوانين الأخرى كيفية توزيع السلطات، والوسائل التي ستتاح للمواطنين الأفراد كي يمارسوا حقهم المحمي في المادة 25 في المشاركة في الشؤون العامة.
    The allocation of powers and the means by which individual citizens exercise the right to participate in the conduct of public affairs protected by article 25 should be established by the Constitution and other laws. UN ويجب أن تحدد في الدستور والقوانين الأخرى كيفية توزيع السلطات، والوسائل التي ستتاح للمواطنين الأفراد كي يمارسوا حقهم المحمي في المادة 25 في المشاركة في الشؤون العامة.
    The principle of non-discrimination on the basis of sex is enshrined in the Constitution and other laws. UN 2-1 مبدأ عدم التمييز على أساس الجنس مجسد في الدستور والقوانين الأخرى.
    Slovenia endeavours to consistently respect and implement the rights of the Italian and Hungarian national communities and the Roma community under the Constitution and other laws. UN 72- وتسعى سلوفينيا باستمرار إلى احترام وتنفيذ الجماعتين القوميتين الإيطالية والهنغارية ومجتمع الروما في إطار الدستور والقوانين الأخرى.
    134. the Constitution and other laws do not bar women from membership of High Council of the Supreme Court; though none of current 9 members are women. UN 134- ولا يمنع الدستور والقوانين الأخرى المرأة من عضوية المجلس الأعلى للمحكمة العليا، مع أنه لا توجد امرأة بين الأعضاء التسعة الحاليين.
    The provision made for the Bill of Rights in the Interim National Constitution has also been mentioned and all rights provided for in the International Covenant on Civil and Political Rights have been incorporated into the Constitution and other laws. Mechanisms for monitoring the State's performance of these obligations have likewise been established and will be discussed in detail subsequently. UN كذلك النص على وثيقة الحقوق في الدستور الوطني الانتقالي كما تم تضمين جميع الحقوق التي نص عليها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في الدستور والقوانين الأخرى وكذلك تم إنشاء الآليات التي تعمل على مراقبة أداء الدولة لهذه الالتزامات والتي سيرد ذكرها بالتفصيل لاحقاً.
    195. In spite of this general recognition of the equality of men and women and the condemnation of discrimination, one notices a persistence of deeds and practices at the regional administrative and judicial level which run contrary to these principles proclaimed by the Constitution and the other laws of the Republic. UN 195- وعلى الرغم من الاعتراف الشامل بالمساواة بين الرجل والمرأة وإدانة التمييز، فإنه يلاحظ أن هناك استمرارية للأفعال والممارسات التي تتعارض مع هذه المبادئ المعلن عنها في الدستور والقوانين الأخرى للجمهورية على مستوى الإدارات والمحاكم الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد