Indeed, the Constitution guarantees everyone the right to development. | UN | ذلك أن الدستور يكفل للجميع الحق في التنمية. |
While the Constitution guarantees equal rights for men and women, women's access to key decision-making positions lags behind that of men. | UN | ورغم أن الدستور يكفل تساوي النساء والرجال في الحقوق، فإن وصول المرأة إلى وظائف صنع القرار الرئيسية دون مستوى وصول الرجال. |
While the Constitution guarantees the right to association and assembly, section 6 of the Labour Law is vaguely worded in terms of workers forming free trade unions. | UN | ففي حين أن الدستور يكفل الحق في تكوين الجمعيات والتجمع، فإن المادة 6 من قانون العمل يكتنفها الإبهام بشأن تكوين العمال لنقابات عمالية حرة. |
With regard to faith-based marriages, chapter 5 of the Constitution guaranteed freedom of religion. | UN | وفيما يتعلق بحالات الزواج القائمة على الدين، فإن الفصل الخامس من الدستور يكفل حرية الدين. |
The Government further reported that the right to health and to education are guaranteed by the Constitution and that such rights are also extended to foreigners. | UN | وأفادت الحكومة كذلك بأن الدستور يكفل الحق في الصحّة والتعليم وأن هذا ينطبق على الأجانب أيضا. |
The Committee also notes with concern that hospitals and clinics in poor regions often do not stock all essential drugs, and that, despite the constitutional guarantee of free medical care, many health clinics charge fees for their services and request patients to purchase medicaments. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق أن المستشفيات والعيادات في المناطق الفقيرة لا تقوم في كثير من الأحيان بتخزين جميع العقاقير الأساسية وبالرغم من أن الدستور يكفل الرعاية الطبية المجانية، فإن عدداً كبيراً من العيادات الصحية تتقاضى رسوماً على الخدمات وتطلب من المرضى شراء الأدوية. |
3. According to the report, although the Constitution ensures equality of women before the law and equal protection of women, in reality access by women to justice is limited by several factors, such as their insufficient knowledge of their rights, and lengthy legal processes. | UN | 3 - ووفقا للتقرير فإنه بالرغم من أن الدستور يكفل للمرأة المساواة أمام القانون وحمايتها على قدم المساواة مع الرجل، فإن وصولها إلى العدالة محدود، في واقع الحال، بسبب عدة عوامل منها عدم كفاية وعيها بحقوقها، وطول الإجراءات القانونية. |
8. The Committee is concerned that, although the Constitution entitles every suspect or accused person to legal assistance immediately after his/her apprehension, this is not systematically respected in practice. | UN | 8- وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الاحترام المنهجي، في الممارسة العملية، لحق الشخص المشتبه فيه أو المتهم في الحصول على المساعدة القانونية فور القبض عليه، على الرغم من أن الدستور يكفل هذا الحق. |
She argues that the Constitutional Court of Hungary has held that the Constitution guarantees a one-tier appeal system only. | UN | وتدفع بأن المحكمة الدستورية الهنغارية قررت أن الدستور يكفل نظام استئناف ذا درجة واحدة فقط. |
The three forms of marriages operating side by side are legal under the law and the Constitution guarantees freedom of choice. | UN | إن الأشكال الثلاثة للزواج التي يعمل بها جنبا إلى جنب أشكال قانونية بمقتضى القانون، كما أن الدستور يكفل حرية الاختيار. |
Chapter 1 of the Constitution guarantees fundamental freedoms to all persons irrespective of race, place of origin, colour, religion etc. | UN | فالفصل 1 من الدستور يكفل الحريات الأساسية لجميع الأشخاص بغض النظر عن العرق أو الأصل أو اللون أو الدين أو غير ذلك. |
In the opinion of the Constitutional Court, the constitutional protection of the institution of marriage also means that the Constitution guarantees the liberty of marrying as well. | UN | وفي رأي المحكمة الدستورية، تعني الحماية الدستورية لمؤسسة الزواج أيضاً أن الدستور يكفل حرية التزوّج كذلك. |
38. MULABI-SRI indicates that although the Constitution guarantees the right to equality and non-discrimination, members of the LGBTI community suffer severe discrimination. | UN | 38- وأوضح كل من منتدى مولابي ومبادرة الحقوق الجنسية أن الدستور يكفل الحق في المساواة وعدم التمييز. |
59. Romania stated that the Constitution guarantees in article 29 that the freedom of thought and opinion, as well as religious freedom, may not be restricted in any form. | UN | 59 -ذكرت رومانيا أن الدستور يكفل في المادة 29 عدم جواز تقييد حرية الفكر والرأي، ولا الحرية الدينية، بأي شكل من الأشكال. |
97. The delegation stated that the Constitution guarantees all citizens freedom of religion regardless of race, religion and sex. | UN | 97- وقال الوفد إن الدستور يكفل لجميع المواطنين حرية الدين بقطع النظر عن العرق والدين والجنس. |
The Constitution guaranteed women's rights and many laws had been promulgated to comply with Yemen's international obligations in that regard. | UN | وذكرت أن الدستور يكفل حقوق المرأة وأن العديد من التشريعات قد صدرت امتثالا لالتزامات اليمن الدولية في هذا الصدد. |
The Constitution guaranteed equality between men and women before the law. | UN | وأضاف قائلاً إن الدستور يكفل المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
The representative said that the Constitution guaranteed equality of rights to all citizens and referred to article 27, which explicitly stipulated that discrimination based on sex was prohibited. | UN | وأفادت الممثلة بأن الدستور يكفل المساواة في الحقوق لجميع المواطنين. وأشارت الى المادة ٧٢ منه التي تنص صراحة على حظر التمييز القائم على الجنس. |
The freedom to demonstrate and freedom of expression and thought are thus guaranteed by the Constitution. | UN | وبالتالي، فإن الدستور يكفل حرية التظاهر وحرية التعبير والفكر. |
The Committee also notes with concern that hospitals and clinics in poor regions often do not stock all essential drugs, and that, despite the constitutional guarantee of free medical care, many health clinics charge fees for their services and request patients to purchase medicaments. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق أن المستشفيات والعيادات في المناطق الفقيرة لا تقوم في كثير من الأحيان بتخزين جميع العقاقير الأساسية، وانه على الرغم من أن الدستور يكفل الرعاية الطبية المجانية، فإن عدداً كبيراً من العيادات الصحية تتقاضى رسوماً على الخدمات وتطلب من المرضى شراء الأدوية. |
Slovenia appreciated that the rule of law and representative democracy are well-rooted in Cape Verde and noted that the Constitution ensures the inviolability and inalienability of human rights and respect for the dignity of the person. | UN | 54- وأعربت سلوفينيا عن ارتياحها إزاء رسوخ سيادة القانون والديمقراطية النيابية في الرأس الأخضر ولاحظت أن الدستور يكفل حرمة حقوق الإنسان واحترام الكرامة البشرية وعدم قابلية التصرف فيهما. |
34. HR Committee was concerned that, although the Constitution entitles every suspect or accused person to legal assistance immediately after his/her apprehension, this is not systematically respected in practice. | UN | 34- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم احترام حق الشخص المشتبه فيه أو المتهم في الحصول على المساعدة القانونية فور القبض عليه احتراماً عملياً في كل الأحوال ، على الرغم من أن الدستور يكفل هذا الحق(69). |
Thus, the possibility of legal remedies is guaranteed under the Constitution. | UN | وهكذا، فإن الدستور يكفل إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف القانونية. |