The Government of Zanzibar was very careful about its handling of political figures and did not ill—treat them for fear of negative publicity. | UN | وتعامل حكومة زنجبار الشخصيات السياسية بعناية كبيرة ولا تسيء معاملتهم خوفاً من الدعاية السلبية. |
This, along with the negative publicity surrounding the conflict in Liberia, probably contributed to reduced revenue. | UN | ومن المحتمل أن يكون ذلك السبب علاوة على الدعاية السلبية المحيطة بالصراع في ليبريا قد أسهما في انخفاض الإيرادات. |
That has also been worsened by the negative publicity by the mainstream western media about the country. | UN | ومما زاد من تفاقم الحالة، الدعاية السلبية التي روجتها وسائط الإعلام الغربية حول البلد. |
The insurgents have also increased negative propaganda and shown greater indifference to civilian casualties during their operations. | UN | وزاد المتمردون أيضاً من الدعاية السلبية وأبدوا المزيد من اللامبالاة بالخسائر في صفوف المدنيين خلال عملياتهم. |
The United Nations has done little to counter such negative propaganda. | UN | ولم تفعل الأمم المتحدة الكثير للتصدي لهذه الدعاية السلبية. |
They have used adverse publicity techniques deliberately to condemn and harm our economies. | UN | وتستخدم تلك الدول أساليب الدعاية السلبية عامدة لإدانتنا والأضرار باقتصاداتنا. |
The negative publicity surrounding asbestos has also proved to be a powerful driving force. | UN | كذلك فإن الدعاية السلبية التي أحاطت بمادة اﻷسبستوس قد أثبتت أنها دافع قوي. |
Someday, hopefully, I'll be able to, uh, maybe use some of this negative publicity as a good promotional deal, you know? | Open Subtitles | يوما ما، أأمل، أن أكون قادرا على ربما استخدام بعض هذه الدعاية السلبية كصفقة جيده للترويجية عرفت؟ |
The recent negative publicity concerning microfinance in several countries has made the imperative of better impact assessment all the more urgent. | UN | وجعلت الدعاية السلبية التي طبعت التمويل البالغ الصغر مؤخرا في عدة بلدان من ضرورة إجراء تقييم أفضل لهذا لأثر أمرا أكثر إلحاحا. |
He contends that this was due to the negative publicity against him carried out by the media, and the lawyers' fear of pressure if they agreed to represent him, in view of the victim's position as a judge. | UN | ويدعي أن ذلك يعود إلى الدعاية السلبية التي وجهتها وسائط الإعلام ضده وخوف المحامين من التعرض لضغوط إذا قبلوا تمثيله، بالنظر إلى كون الضحية قاضياً. |
Certification can enhance market access or restore markets that would otherwise decline as a result of negative publicity campaigns targeting unsustainable production methods. | UN | ومن شأن التصديق أن يعزز سبل الوصول إلى الأسواق أو أن ينعش أسواقاً قد تهبط لولا ذلك نتيجة لحملات الدعاية السلبية التي تستهدف أساليب الإنتاج غير القابلة للإدامة. |
Consequently, the company from the United Arab Emirates had withdrawn and given up the concession in order to avoid the negative publicity that had been generated. | UN | وبناء على ذلك، انسحبت الشركة التابعة للإمارات العربية المتحدة وتخلّت عن الامتياز لتجنب الدعاية السلبية التي تولدت عن ذلك. |
The United States representative added that as long as the requirements were fulfilled, negative publicity about how some domestic employees might have been treated would not influence the issuance of a visa. | UN | وأضاف ممثل الولايات المتحدة أنه ما دامت الشروط مستوفاة، فلن تؤثر على إصدار التأشيرة الدعاية السلبية عن الكيفية التي قد يكون بعض عمال المنازل عوملوا بها. |
The negative publicity could prove costly. | Open Subtitles | الدعاية السلبية يمكن أن يكون مكلفا. |
Nuclear accidents generated headlines, some would say in disproportion to their real effects, but such negative publicity did nonetheless reflect an underlying reality, which was that the potential for catastrophe was always present when nuclear energy was used. | UN | وتحتل الحوادث النووية المكانة الأولى في اهتمام الصحف وإذا كان البعض يزعُم بأن آثارها الفعلية مُبالغ فيها عادة، فإنه يجب التسليم بأن مثل هذه الدعاية السلبية تُترجم حقيقة عميقة، وهي أن خطر وقوع كوارث قائم على الدوام عند استخدام الطاقة النووية. |
20. Referring to the Department's role in promoting a positive public image of the United Nations, one speaker on behalf of a large group noted that the Department had to expend considerable resources to counter negative publicity in the media about the United Nations. | UN | 20 - وذكر أحد المتكلمين باسم مجموعة كبيرة، في معرض إشارته إلى الدور الذي تقوم به الإدارة في إشاعة صورة إيجابية للأمم المتحدة لدى الجمهور، أن الإدارة يتعين عليها أن تنفق موارد كبيرة لمواجهة الدعاية السلبية عن الأمم المتحدة في وسائط الإعلام. |
One speaker, referring to the Organization's " mixed image " , said that the Department had been countering the negative publicity " valiantly and creatively " , but that there was no way for the Department to match the market reach of the conglomeration of modern media. | UN | وقال أحد المتكلمين، مشيرا إلى " الصورة المختلطة " للمنظمة، أن الإدارة تواجه الدعاية السلبية " بشجاعة وإبداع " ، ولكن لا يمكنها أن تنافس تكتل وسائط الإعلام الحديثة في ما يمكن أن يصل إليه. |
His own country had had to suffer from one powerful State’s domination of the media, which had disseminated negative propaganda in its efforts to impose its own policies for ends that were incompatible with the interests and aspirations of the Libyan people. | UN | وقال إن بلده ما زال يعاني من سيطرة إحدى الدول القوية على وسائط اﻹعلام، قامت بنشر الدعاية السلبية ضمن جهودها الرامية إلى فرض سياساتها الخاصة ﻷغراض تتعارض مع مصالح الشعب الليبي وطموحاته. |
Israel should therefore stop demonizing Mr. Arafat, with all the negative propaganda that is being churned out against him, and begin engaging him in a serious and constructive dialogue, which is the only basis for a lasting solution to the Palestinian-Israeli conflict. | UN | ولذا ينبغي لإسرائيل أن تكف عن تصوير عرفات على أنه شيطان، بكل الدعاية السلبية المنطلقة ضده، وأن تبدأ الدخول معه في حوار جاد وبناء، وذلك هو الأساس الوحيد لإيجاد حل دائم للصراع الفلسطيني الإسرائيلي. |
The negative propaganda has included unsubstantiated allegations of serious abuse by INTERFET, overly exaggerated accounts of harassment suffered by former militia who have returned, and reports of no food and means of survival. | UN | وشملت الدعاية السلبية ادعاءات غير مدعومة بالأدلة بأن القوة الدولية في تيمور الشرقية تمارس تعسفا شديدا، وروايات مبالغ فيها بشكل مفرط عن المضايقة التي يتعرض لها أفراد الميليشيا السابقين الذين عادوا إلى تيمور الشرقية، وتقارير عن انعدام الأغذية ووسائل العيش. |
adverse publicity orders should be distinguished from corrective advertising, where a defendant is required to publish a corrective statement. | UN | وينبغي التمييز بين أوامر الدعاية السلبية والإعلانات التصحيحية التي يُلزَم فيها المدَّعى عليه بنشر بيان تصحيحي. |
adverse publicity may also help consumers and others to consider whether to deal with the offending organization. | UN | وقد تساعد الدعاية السلبية أيضا المستهلكين وغيرهم على النظر فيما إذا كانوا سيتعاملون مع المنظمة المنتهكة للقانون. |