ويكيبيديا

    "الدعاية العدائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • hostile propaganda
        
    During the reporting period, the mobilization of troops and military equipment, conscription and an increase in hostile propaganda continued to be registered. UN واستمر في الفترة المشمولة بالتقرير تسجيل أنشطة حشد الجنود والمعدات العسكرية، والتجنيد، وزيادة الدعاية العدائية.
    This includes hostile propaganda or inflammatory media attacks. UN ويشمل ذلك استخدام الدعاية العدائية أو الهجمات التحريضية في وسائل الإعلام.
    Renewing their commitment to immediately cease all hostile propaganda and inflammatory statements in the media. The Parties agree: UN وتجديدا لالتزام الطرفين بالتوقف فوراً عن كافة أعمال الدعاية العدائية والتصريحات التحريضية في وسائل الإعلام؛
    It also calls upon both parties to cease the dissemination of hostile propaganda. UN ويطلب أيضا الى كلا الطرفين التوقف عن شن حملات الدعاية العدائية.
    In response to the request of the Government of Angola and UNITA, a public information section is to be established to monitor and verify compliance with the cessation of all hostile propaganda. UN واستجابة لطلب حكومة أنغولا ويونيتا، سينشأ قسم لﻹعلام لرصد التقيد بالكف عن جميع أعمال الدعاية العدائية والتحقق من ذلك.
    (vi) Immediately cease hostile propaganda and inflammatory statements in the media, in addition to any attacks against property of and religious and cultural symbols belonging to the nationals of the other State; UN ' 6` الكف فورا عن الدعاية العدائية والبيانات التحريضية في وسائل الإعلام، فضلا عن عدم شن أي هجوم ضد الممتلكات والرموز الدينية والثقافية التابعة لرعايا الدولة الأخرى؛
    At a time when the international community is making strenuous efforts to resolve the stalemate and initiate border demarcation, it is imperative for the parties to refrain from provocative actions, including the use of hostile propaganda and mutual public attacks. UN وفي الوقت الذي يبذل فيه المجتمع الدولي جهودا مضنية لإنهاء حالة الجمود والشروع في ترسيم الحدود، فيلزم أن يربأ الطرفان بنفسيهما عن القيام بأية أعمال استفزازية، بما في ذلك استخدام أساليب الدعاية العدائية والهجمات العلنية المتبادلة.
    A public information section has been established to monitor and verify compliance with the cessation by the two parties of all hostile propaganda as well as to promote the peace process. UN وجرى إنشاء قسم لﻹعلام لرصد تقيد الطرفين بوقف جميع أشكال الدعاية العدائية وللتحقق من ذلك باﻹضافة إلى ترويج عملية إحلال السلام.
    14. At the same time, it must be recognized that some advances have been made towards the establishment of a non-partisan FM broadcast facility to replace Radio Vorgan, which has recently made tangible efforts to reduce the level of hostile propaganda. UN ٤١ - وفي الوقت نفسه، لا بد من الاعتراف بإحراز بعض التقدم نحو إنشاء مرفق إذاعي محايد يعمل بتضمين التردد )MF( ليحل محل إذاعة " راديو فورغان " التي بذلت مؤخرا جهودا ملموسة لخفض مستوى الدعاية العدائية.
    10. The parties again reaffirmed their agreement to refrain from hostile propaganda towards each other and to take measures to promote the establishment of an atmosphere of mutual trust and understanding. UN ١٠ - وأكد الطرفان من جديد موافقتهما على الامتناع عن الدعاية العدائية التي يوجهها كل طرف ضد اﻵخر، وعلى اتخاذ تدابير للعمل على تهيئة جو من الثقة والتفاهم المتبادلين.
    7. The reporting period has been marked by the absence of any sustained dialogue between the Government and UNITA, as well as by the intensification of hostile propaganda, which has further deepened the mutual mistrust. UN ٧ - وقد اتسمت فترة اﻹبلاغ بعدم وجود أي حوار مستمر بين الحكومة واليونيتا كما اتسمت بتكثيف الدعاية العدائية التي زادت من عمق عدم الثقة المتبادل.
    The two countries shall undertake effective measures for the prevention of hostile propaganda by institutions and agencies and shall not permit activities of private entities which incite violence, hatred or other similar activities which could harm the relations between the Republic of Bulgaria and the Republic of Macedonia. UN وسيضطلع البلدان باتخاذ التدابير الفعالة لمنع الدعاية العدائية التي تقوم بها المؤسسات والوكالات، ولن يسمحا باﻷنشطة التي تقوم بها الكيانات الخاصة بغرض التحريض على العنف والكراهية وما شابه ذلك من اﻷنشطة التي يمكن أن تضر بالعلاقات بين جمهورية بلغاريا وجمهورية مقدونيا.
    41. Combating hostile propaganda, however, may also require a more immediate and intense effort by the international community, based on a coordinated approach involving numerous actors. UN 41 - غير أن مواجهة الدعاية العدائية المستمرة قد يتطلب من المجتمع الدولي أن يزيد من سرعته في بذل جهود مكثفة تستند إلى نهج منسق يشارك في إعداده عدد من العناصر الفاعلة.
    “16. Notes the reduction in the intensity and frequency of hostile propaganda, and reminds the parties of their obligation to cease the dissemination of all hostile propaganda with a view to promoting a spirit of tolerance, coexistence and mutual trust; UN " ١٦ - يلاحظ ما طرأ على الدعاية العدائية من انخفاض في حدتها وتواترها، ويذكﱢر الطرفين بالتزامهما بالكف عن نشر الدعاية المعادية كلها، بغية تعزيز روح التسامح والتعايش والثقة المتبادلة؛
    (g) Israel should abstain from inciting and spreading hostile propaganda against the Palestinian Authority; UN )ز( يجب أن تمتنع إسرائيل عن التحريض على السلطة الفلسطينية ونشر الدعاية العدائية ضدها؛
    16. Notes the reduction in the intensity and frequency of hostile propaganda, and reminds the parties of their obligation to cease the dissemination of all hostile propaganda with a view to promoting a spirit of tolerance, coexistence and mutual trust; UN ١٦ - يلاحظ ما طرأ على الدعاية العدائية من انخفاض في حدتها وتواترها، ويذكﱢر الطرفين بالتزامهما بالكف عن نشر الدعاية المعادية، بغية تعزيز روح التسامح والتعايش والثقة المتبادلة؛
    16. Notes the reduction in the intensity and frequency of hostile propaganda, and reminds the parties of their obligation to cease the dissemination of all hostile propaganda with a view to promoting a spirit of tolerance, coexistence and mutual trust; UN ١٦ - يلاحظ ما طرأ على الدعاية العدائية من انخفاض في حدتها وتواترها، ويذكﱢر الطرفين بالتزامهما بالكف عن نشر الدعاية المعادية، بغية تعزيز روح التسامح والتعايش والثقة المتبادلة؛
    (f) To ensure the cessation of all kinds of hostile propaganda between the parties or directed at UNAVEM. UN )و( كفالة وقف جميع أنواع الدعاية العدائية بين اﻷطراف أو الموجهة إلى بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    hostile propaganda UN الدعاية العدائية
    14. Since 2 May, hostile propaganda and inflammatory statements in the media have reduced significantly and no major incidents or attacks against property of and religious and cultural symbols belonging to the other State's nationals have been reported. UN 14 - منذ 2 أيار/مايو، انخفضت أنشطة الدعاية العدائية والتصريحات التحريضية في وسائط الإعلام بشكل كبير، ولم ترد أي تقارير تفيد بوقوع أي حوادث أو اعتداءات كبيرة ضد الممتلكات والرموز الدينية والثقافية التابعة لمواطني الدولة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد