ويكيبيديا

    "الدعم إلى ضحايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support to victims
        
    • support for victims
        
    • supporting victims of
        
    support to victims of sex trafficking in Ireland Golden Goal Kyrgyzstan UN تقديم الدعم إلى ضحايا الاتجار بالجنس في أيرلندا
    The project seeks to improve the countries' capacity to offer support to victims of gender-based violence. UN ويسعى المشروع إلى تحسين قدرات هذه البلدان على تقديم الدعم إلى ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    We must ensure that States are able to handle terrorism, terrorist attacks and support to victims of these attacks within the legal framework of human rights law, refugee law and international humanitarian law. UN ويجب أن نضمن قدرة الدول على التصدي للإرهاب والهجمات الإرهابية وتقديم الدعم إلى ضحايا هذه الهجمات ضمن الإطار القانوني لقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي.
    support for victims/Witnesses of Trafficking in Human Beings in the Philippines UN تقديم الدعم إلى ضحايا الاتجار بالبشر والشهود عليه في الفلبين
    PHIR07: support for victims/Witnesses of Trafficking in Human Beings in the Philippines. UN 4 - PHIR07: تقديم الدعم إلى ضحايا الاتجار بالبشر والشهود عليه في الفلبين.
    Provision of a complex set of support to victims of domestic violence is a priority of the Strategy. UN 12 - ومن أولويات هذه الاستراتيجية ما يتمثل في تقديم مجموعة متكاملة من إجراءات الدعم إلى ضحايا العنف الأسري.
    In Sudan, UNFPA has been coordinating inter-agency efforts to provide support to victims of GBV and implement GBV prevention programmes in Darfur. UN وفي السودان، يقوم الصندوق بتنسيق الجهود المشتركة بين الوكالات لتقديم الدعم إلى ضحايا العنف القائم على نوع الجنس وتنفيذ برامج الوقاية في دارفور.
    A number of Governments have included in their policy documents plans to eliminate sexual exploitation of children, and sexual and domestic violence against the girl child, and the provision of support to victims of violence against women and girls. UN وأدرج عدد من البلدان خططا في وثائقه المتعلقة بالسياسات للقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال والعنف الجنسي والمنزلي ضد الطفلة وتقديم الدعم إلى ضحايا العنف الموجه ضد النساء والبنات.
    It further urges that training of border police and law enforcement officials be pursued so as to enable them to render support to victims of trafficking. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على مواصلة تدريب شرطة الحدود والمسؤولين عن إنفاذ القانون تمكينا لهم من تقديم الدعم إلى ضحايا الاتجار.
    It further urges that training of border police and law enforcement officials be pursued so as to enable them to render support to victims of trafficking. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على مواصلة تدريب شرطة الحدود والمسؤولين عن إنفاذ القانون تمكينا لهم من تقديم الدعم إلى ضحايا الاتجار.
    The Dominican Republic participated actively in international forums on that issue and offered support to victims of trafficking through the centre for comprehensive counselling. UN كما تشارك الجمهورية الدومينيكية بنشاط في المحافل الدولية المعنية بهذه المسألة وتقدم الدعم إلى ضحايا الاتجار من خلال مركز الاستشارات الشاملة.
    It should implement policy across Government for the eradication of trafficking and for the provision of support to victims of trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنفذ سياسة عامة على صعيد الحكومة ترمي إلى القضاء على الاتجار بالأطفال وإلى تقديم الدعم إلى ضحايا الاتجار.
    2. support to victims of landmines (3 northern governorates). UN ٢ - تقديم الدعم إلى ضحايا اﻷلغام اﻷرضية )المحافظات الشمالية الثلاث(.
    Several respondents stressed the importance of providing support to victims of trafficking both in repatriation and reintegration upon their return to their country of origin or residence. UN 64- وشدد العديد من المجيبين على أهمية تقديم الدعم إلى ضحايا الاتجار في العودة إلى الوطن وفي إعادة الاندماج في المجتمع لدى عودتهم إلى بلدهم الأصلي أو بلد إقامتهم.
    A briefing on the Branch's work in the area of providing support to victims of crime within criminal proceedings was provided to the Terrorism Working Group) of the European Union in March 2010. UN وعُقدت في آذار/مارس 2010، من أجل الفريق العامل المعني بالإرهاب التابع للاتحاد الأوروبي، جلسة إحاطة بشأن عمل الفرع في مجال تقديم الدعم إلى ضحايا الجريمة ضمن الإجراءات الجنائية.
    In response to the call made by the General Assembly in its resolution 64/168, the Branch should also provide capacity-building assistance with regard to criminal justice aspects of providing support for victims of terrorism. UN 101- واستجابة للدعوة التي وجهتها الجمعية العامة في قرارها 64/168، ينبغي للفرع أيضا أن يقدّم المساعدة في بناء القدرات فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتعلقة بتقديم الدعم إلى ضحايا الإرهاب.
    UNODC needs to step up its efforts to provide, upon request, technical assistance for building the capacity of Member States with regard to criminal justice aspects of providing support for victims of terrorism, drawing on the international legal framework and recognized standards and norms. UN ويحتاج المكتب إلى تكثيف الجهود التي يبذلها لتقديم المساعدة التقنية، عند الطلب، بهدف بناء قدرات الدول الأعضاء فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية ذات الصلة بتقديم الدعم إلى ضحايا الإرهاب، استنادا إلى الإطار القانوني الدولي والمعايير والقواعد الدولية المعترف بها.
    The Center provides support for victims of various forms of domestic violence including rape, incest, domestic assault and child abuse, most of whom are women and children. UN ويقدّم هذا المركز الدعم إلى ضحايا شتى أشكال العنف الأسري، بما في ذلك الاغتصاب وزنا المحارم والاعتداء الأسري والاعتداء على الأطفال، ومعظم الضحايا من النساء والأطفال.
    7.3.4 Review the judicial system to facilitate the support for victims of VAW/DV. UN 7-3-4 استعراض النظام القضائي لتيسير تقديم الدعم إلى ضحايا العنف الموجه ضد المرأة/العنف المنزلي.
    The network of sexual assault referral centres in the United Kingdom will be extended from 19 to at least 36 by the end of 2008 and sexual violence advisers will be installed in 38 locations to provide support for victims of sexual violence. UN وشبكة مراكز إحالة حالات الاعتداء الجنسي في المملكة المتحدة سوف تجرى توسعتها من 19 مركزا إلى ما لا يقل عن 36 مركزا بحلول نهاية عام 2008؛ كما سيتم تعيين مستشارين في مجال العنف الجنسي في 38 موقعا لتقديم الدعم إلى ضحايا العنف الجنسي.
    However, there was a need to raise awareness among local government officials of the importance of supporting victims of domestic violence and of providing funding to pay for that support. UN ومع ذلك، فمن الضروري الارتقاء بوعي مسؤولي الحكومات المحلية إزاء أهمية تقديم الدعم إلى ضحايا العنف العائلي وتوفير المبالغ اللازمة لذلك الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد