ويكيبيديا

    "الدعم الأولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • initial support
        
    • start-up support
        
    • preliminary support
        
    • primary support
        
    UNIFIL engineering assets are providing initial support to the construction. UN وتقدم الوحدات الهندسية التابعة للقوة المؤقتة الدعم الأولي لشق هذا الطريق.
    A joint secretariat, with support from the Department of Economic and Social Affairs and ILO, provided initial support to the Network. UN وقامت أمانة مشتركة، بدعم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومنظمة العمل الدولية، بتقديم الدعم الأولي إلى الشبكة.
    initial support facilities for the incoming Djibouti battalion are under construction with a view to meeting its deployment timelines. UN ويجري تشييد مرافق الدعم الأولي لكتيبة جيبوتي الوافدة لتلبية المواعيد المحددة لنشرها.
    In 2002, eight million kroons of start-up support was given in Estonia. UN وفي عام 2002، مُنح أكثر من ثمانية ملايين كرون من الدعم الأولي للمشاريع في إستونيا.
    The Department provides preliminary support for personnel affected by traumatic events. UN وتقدم الإدارة الدعم الأولي للموظفين المتضررين من تلك الحوادث.
    UNMIS is currently providing initial support to the procurement process and United Nations Headquarters has initiated the sourcing of goods and services to assist in expediting the process. UN وتوفر بعثة الأمم المتحدة في السودان في الوقت الحالي الدعم الأولي لعملية الشراء، كما بدأ مقر الأمم المتحدة في البحث عن مصادر للسلع والخدمات للمساعدة في تعجيل العملية.
    As part of the initial support provided by UNMIS, a range of projects in Darfur has been identified by UNMIS for implementation by UNAMID. UN وحددت البعثة نطاقا من المشاريع في دارفور كجزء من الدعم الأولي الذي توفره البعثة، ليتم تنفيذها عن طريق العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    :: initial support plan, including the material resource plan for any new peacekeeping mission is developed and approved in consultation with Integrated Operational Teams UN :: إعداد خطة الدعم الأولي بما فيها خطة الموارد المادية، بالنسبة لأي بعثة جديدة لحفظ السلام والموافقة عليها بالتشاور مع الأفرقة التنفيذية المتكاملة
    However, for the least developing countries that often lack the requisite productive and institutional capacity because of resource constraints, initial support by the development partners may be necessary. UN ولكن، بالنسبة لأقل البلدان نموا التي تفتقر إلى القدرة الإنتاجية والمؤسسية اللازمة بسبب نقص الموارد، قد يصبح الدعم الأولي من الشركاء الإنمائيين ضروريا.
    The NSC activities are based on a work plan designed to guide the implementation of the Umbrella Support Project for the initial support to formulation of the NAP process in Uganda. UN وترتكز أنشطة اللجنة على خطة عمل ترمي إلى توجيه تنفيذ مشروع الدعم الشامل من أجل توفير الدعم الأولي لصوغ برنامج العمل الوطني في أوغندا.
    Building on the initial support funded from the Afghan Interim Authority Fund, UNDP continues to provide support to the civilian police and the special commissions. UN ويواصل البرنامج، تأسيسا على الدعم الأولي الممول من صندوق السلطة الأفغانية المؤقتة، تقديم الدعم إلى الشرطة المدنية واللجان الخاصة.
    The initial support was for 200 families. UN وكان الدعم الأولي موجها لـ 200 أسرة.
    The purchase and subsequent transfer of fuel-truck assets was a direct result of this initial support concept to maintain resources for contingencies and for potential contractor failures. UN وكان شراء أصول شاحنات الوقود ونقلها لاحقاً نتيجةً مباشرة لمفهوم الدعم الأولي هذا، وذلك لتوفير الموارد لحالات الطوارئ وأوجه القصور المحتملة لدى المتعاقدين.
    They also receive initial support necessary in the early stages of settlement, including a permanent residency status, monetary assistance, housing recommendations and more to ensure their independence and self-sufficiency. UN كما أنهم يتلقون الدعم الأولي اللازم للمراحل الأولى من استيطانهم، بما في ذلك ترخيص إقامة دائمة، ومساعدة نقدية، وتوصيات من أجل تأمين السكن وغير ذلك من أشكال الدعم لضمان استقلاليتهم واكتفائهم الذاتي.
    The responsibility to report on AIJ to the DNA was assigned, in some cases, to a private company of the investor country, and in other cases, to private or public organizations in the host country, sometimes with initial support from the investor country organizations. UN أما المسؤولية عن الإبلاغ عن الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا إلى السلطة الوطنية المعينة، فقد أُنيطت في بعض الحالات إلى شركة خاصة من البلد المستثمر، وفي حالات أخرى، إلى منظمات خاصة أو عامة في البلد المضيف، وتقدم منظمات البلد المستثمر أحيانا الدعم الأولي لذلك.
    While the country-based United Nations agencies that had been actively involved in development work provided the initial support to the Government in responding to the disaster and in the subsequent recovery and reconstruction programmes, external relief agencies supplemented those efforts during the critical emergency periods. UN ورغم أن وكالات الأمم المتحدة التي تتخذ من البلدان مقرا لها والتي ما برحت تشارك بنشاط في أعمال التنمية كانت قد قدمت الدعم الأولي للحكومات من أجل التصدي للكوارث، وفي برامج الانتعاش وإعادة الإعمار اللاحقة، قامت أيضا وكالات غوث خارجية باستكمال هذه الجهود خلال الفترات الحرجة من حالات الطوارئ.
    However, not all activities/projects have built on the initial support provided by UNCTAD through appropriate policies and resource commitments to activities. UN غير أن الأنشطة/المشاريع لم تستفد جميعها من الدعم الأولي الذي قدمه الأونكتاد عن طريق تبني السياسات الملائمة ورصد الموارد اللازمة للأنشطة.
    The European Commission organized a high-level preparatory meeting in Brussels on 15 April 2004 to discuss the financial needs involved in a settlement, ensure that the necessary initial support would be in place, and prepare for a larger pledging conference later in the year. UN وقد عقدت المفوضية الأوروبية اجتماعا تحضيريا رفيع المستوى في بروكسل في 15 نيسان/أبريل 2004 بغرض مناقشة الاحتياجات المالية التي تنطوي عليها عملية للتسوية، وضمان توفير الدعم الأولي اللازم، والإعداد لتنظيم مؤتمر أكبر حجما يفرد للتعهد بالتبرعات في وقت لاحق من السنة.
    36. The inter-agency programme, the Skills Training for Gainful Employment Programme, continued to assist the Secretariat of State for Labour and Solidarity in strengthening the capacity of rural and urban training providers and to empower communities through the provision of skills, microenterprise development and start-up support. UN 36 - وظل البرنامج المشترك بين الوكالات، وبرنامج تدريب المهارات من أجل عمالة كسبية، يساعد أمانة الدولة للعمل والتضامن على تعزيز قدرة الجهات التي توفر التدريب الريفي والحضري، وتمكين المجتمعات الصغيرة من خلال توفير المهارات، وتطوير المشاريع الصغيرة، وتقديم الدعم الأولي.
    preliminary support is focused on capacity-building and strategy/policy development. UN ويتركز الدعم الأولي على بناء القدرات ووضع السياسات والاستراتيجيات.
    12. In Ecuador, primary support of the Office on Drugs and Crime is in training in support of drug law enforcement and judicial administration. UN 12- وفي اكوادور، يتركز الدعم الأولي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة على التدريب من أجل مساندة ادارة انفاذ قوانين المخدرات والادارة القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد