ويكيبيديا

    "الدعم الإقليمية التابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional support
        
    UN-SPIDER has promoted training for project managers through its network of regional support offices. UN وقد عزَّز برنامج سبايدر الأنشطة المعنية بالتدريب لصالح مديري المشاريع، من خلال شبكة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة له.
    Report on joint activities carried out in 2014 by the regional support offices of the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response I. Introduction UN تقرير عن الأنشطة المشتركة التي اضطلعت بها في عام 2014 مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Similarly, the network of UN-SPIDER regional support offices furthered regional coordination of disaster risk reduction. UN وعلى غرار ذلك، فإن شبكة مركز الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ دفعت قدماً بالتنسيق الإقليمي للحد من مخاطر الكوارث.
    The Subcommittee also noted that UN-SPIDER and its regional support offices agreed to strengthen knowledge management for the provision of advisory services on the use of space-based information for disaster management and emergency response. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً موافقة برنامج سبايدر ومكاتب الدعم الإقليمية التابعة له على تعزيز إدارة المعارف من أجل تقديم خدمات استشارية بشأن استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ.
    The Meeting also noted that the Office would work closely with the secretariat of the Charter to provide universal access through the network of UN-SPIDER regional support offices. UN ولاحظ الاجتماع أيضاً أن المكتب سيعمل عن كثب مع أمانة الميثاق لتيسير سبل الوصول لجميع الدول الأعضاء من خلال شبكة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج سبايدر.
    The participation of the regional support offices of UN-SPIDER in the training programme of the Charter for project managers is also facilitated. UN ويُسهِّل المكتب أيضاً مشاركة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج سبايدر في برنامج تدريب مديري المشاريع الخاص بالميثاق الدولي.
    This change reflects a total of four abolished posts and eight established posts in the PFP regional support teams in Bangkok, Nairobi and Panama City and to support the development of private sector fundraising and partnerships in key growth markets such as the Gulf, India and Singapore. UN ويعكس هذا التغيير ما مجموعه أربع وظائف ملغاة وثماني وظائف ثابتة في أفرقة الدعم الإقليمية التابعة للشعبة في بانكوك ونيروبي وبنما سيتي، ومن أجل دعم تطوير جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه في أسواق النمو الرئيسية، مثل الخليج والهند وسنغافورة.
    In providing support to Member States, the UN-SPIDER programme ensures the involvement of the UN-SPIDER regional support offices and other centres of excellence in supporting the analysis of space-based data. UN 51- ويحرص برنامج سبايدر، لدى تقديمه الدعم إلى الدول الأعضاء، على إشراك مكاتب الدعم الإقليمية التابعة له وغيرها من مراكز الامتياز، في دعم عملية تحليل البيانات الفضائية.
    122. Regional bureaux and regional support structures of the funds, programmes and agencies are still located in different places and cover different countries. UN 122 - وما زالت المكاتب الإقليمية وهياكل الدعم الإقليمية التابعة للصناديق والبرامج والوكالات موجودة في أماكن مختلفة، وهي تغطي بلدانا مختلفة.
    The network section includes links to UNSPIDER regional support offices, national focal points, communities of practice and a discussion board. UN أما قسم الشبكة فيتضمن روابط إلى مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج سبايدر وجهات الوصل الوطنية وجماعات الممارَسة ومحفل للمناقشة.
    SpaceAid can be accessed by UN-SPIDER national focal points, UN-SPIDER regional support offices and United Nations entities. UN ويُتاح الوصول إلى سبيس إيد لجهات الوصل الوطنية المعنية ببرنامج سبايدر ومكاتب الدعم الإقليمية التابعة له ولكيانات الأمم المتحدة.
    (b) To discuss the UN-SPIDER network of regional support offices, which is one of the three cornerstones of the programme, the other two cornerstones being UN-SPIDER staff and the national focal points; UN (ب) مناقشة شبكة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج سبايدر، التي تعتبر أحد أركان البرنامج الأساسية الثلاثة.
    The country profiles provide information for use within the framework of UN-SPIDER, including UN-SPIDER regional support offices, to develop thematic and regional strategies for technical advisory support. UN وتقدّم البيانات القُطرية الموجزة معلومات تُستخدم لأغراض وضع استراتيجيات مواضيعية وإقليمية لتقديم الدعم الاستشاري التقني، وذلك في إطار برنامج سبايدر، بما في ذلك مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لهذا البرنامج.
    In support of these national capacity building efforts, the Unit will seek to strengthen the service capacities of its regional support units in Asia and Africa, and expand its presence and services in the Arab States region, the Latin American and the Caribbean region, and in Europe and the Commonwealth of Independent States. UN ودعما لهذه الجهود الرامية إلى بناء القدرات الوطنية، ستسعى الوحدة إلى تعزيز القدرة على تقديم الخدمات في وحدات الدعم الإقليمية التابعة لها في آسيا وأفريقيا، وتوسيع نطاق وجودها وخدماتها في منطقة الدول العربية، ومنطقة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وفي أوروبا، ورابطة الدول المستقلة.
    In support of these national capacity building efforts, the Unit will seek to strengthen the service capacities of its regional support units in Asia and Africa, and expand its presence and services in the Arab States region, the Latin American and the Caribbean region, and in Europe and the Commonwealth of Independent States. UN ودعما لهذه الجهود الرامية إلى بناء القدرات الوطنية، ستسعى الوحدة إلى تعزيز القدرة على تقديم الخدمات في وحدات الدعم الإقليمية التابعة لها في آسيا وأفريقيا، مع توسيع نطاق وجودها وزيادة خدماتها في منطقة الدول العربية، ومنطقة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وفي أوروبا، ورابطة الدول المستقلة.
    The Subcommittee noted the renewed offers and commitments of Argentina, Indonesia and the Russian Federation to host UN-SPIDER regional support offices. UN 101- ونوّهت اللجنة الفرعية بالعروض والالتزامات المجددة التي تقدَّم بها كل من الاتحاد الروسي والأرجنتين وإندونيسيا لاستضافة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج سبايدر.
    (e) To coordinate efforts with the network of UN-SPIDER regional support offices, in particular to facilitate the emergency response efforts related to the locust outbreak taking place in Algeria and Libya; UN (هـ) تنسيق الجهود مع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج سبايدر، وخصوصا من أجل تيسير جهود الاستجابة في حالات الطوارئ المتعلقة بظاهرة تفشي الجراد الحاصلة في الجزائر وليبيا؛
    In providing support to countries, the UN-SPIDER programme ensures the involvement of the UN-SPIDER regional support offices and other centres of excellence to support the analysis of the space-based data being made available. UN 41- ويحرص برنامج سبايدر، لدى تقديمه الدعم إلى البلدان، على إشراك مكاتب الدعم الإقليمية التابعة له وسائر مراكز التفوق، في المساعدة على تحليل البيانات الفضائية المتاحة.
    In the case of Costa Rica, following the earthquake on 5 September 2012, UN-SPIDER requested the provision of technical support through its network of regional support offices in Argentina, Colombia and Panama. UN 45- وفي حالة كوستاريكا، طلب البرنامج تقديم الدعم التقني لها من خلال شبكة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة له في الأرجنتين وبنما وكولومبيا، وفي أعقاب الزلزال الذي وقع في 5 أيلول/سبتمبر 2012.
    The workplan will include making additions to the knowledge portal and other complementary knowledge management efforts to be carried out by the programme through its offices in Beijing, Vienna and Bonn, with the support of its network of regional support offices. UN وسوف تشمل خطة العمل إلحاق إضافات ببوَّابة المعارف وجهوداً تكميلية أخرى في مجال إدارة المعارف من المقرَّر أن يضطلع بها البرنامج من خلال مكاتبه في بيجين وفيينا وبون بدعم من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد