ويكيبيديا

    "الدعم التقني الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the technical support
        
    • technical support that
        
    • of technical support
        
    • technical backstopping
        
    • technical support in
        
    • technical support to
        
    • technical support for
        
    • technical support which
        
    • technical support of the
        
    They should be given the technical support they needed. UN وينبغي أن يتوفر لها الدعم التقني الذي تحتاجه.
    In the various regions, the Committee drew on the technical support of those centres and of a number of women's NGOs. UN وتفيد اللجنة، في مختلف المناطق، من الدعم التقني الذي تقدمه هذه المراكز، ومن جهود عدد من المنظمات غير الحكومية النسائية.
    The Co-Chairs encouraged the Republic of the Congo to take advantage of the technical support offered by the ISU. UN وشجع الرئيسان المشاركان جمهورية الكونغو على الاستفادة من الدعم التقني الذي تقدمه وحدة دعم التنفيذ.
    Forty-eight States reported on steps providing technical support that would assist border control authorities in detecting, reporting or interdicting shipments of items related to weapons of mass destruction. UN وأفادت 48 دولة عن خطوات توفر الدعم التقني الذي سيساعد سلطات مراقبة الحدود على كشف شحنات الأصناف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، والإبلاغ عنها ومنعها.
    Given the other claims on the Department's information technology resources, the technical support that it provides to IMDIS was scaled down, and the ambitious plans for a much-needed qualitatively advanced version of IMDIS were put on hold. UN وفي ضوء الطلبات الأخرى على موارد الإدارة من حيث تكنولوجيا المعلومات، فقد جرى تخفيض الدعم التقني الذي تقدمة لنظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق، وتجميد الخطط الطموحة لإنشاء نسخة متقدمة نوعيا من النظام، وهي نسخة تشتد الحاجة إليها.
    The Division's level of technical support is described as high quality. UN ويُوصف مستوى الدعم التقني الذي تقدمه الشعبة على أنه عالي الجودة.
    technical backstopping by the projects has been successful in helping communities to start up small enterprises and income-generating activities. UN وقد نجح الدعم التقني الذي تقدمه المشاريع في مساعدة المجتمعات المحلية في البدء بمشروعات وأنشطة مدرة للدخل.
    As noted in paragraph 58 above, the technical support offered by the major vehicle supplier was never realized to the extent expected. UN وكما جاء في الفقرة ٥٨ أعلاه، فإن الدعم التقني الذي قدمه الموردون الرئيسيون للمركبات لم يتحقق قط بالمقدار المتوقع.
    In order for us to meet these challenges, the technical support which the United Nations system can lend to coordination efforts within the context of the Latin American Economic System (SELA) is of paramount importance. UN ولتمكيننا من مواجهة هذه التحديات، يكتسي الدعم التقني الذي تستطيع منظومة اﻷمم المتحدة تقديمه إلى جهود التنسيق في إطار المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية أهمية قصوى.
    Sudan also reported that physical rehabilitation services continue to be provided by Hope Medical City and National Authority for Prosthetics and Orthotics with the technical support of the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وأبلغ السودان أيضاً عن استمرار تقديم خدمات إعادة التأهيل البدني على يد مدينة الأمل الطبية والهيئة الوطنية للأطراف الاصطناعية وتقويم العظام بفضل الدعم التقني الذي تقدمه اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    With the technical support of the Mine Action Service, South Sudan acceded to the Ottawa Convention and produced its first transparency report in 2012. UN ومع الدعم التقني الذي قدمته دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، انضمت جنوب السودان إلى اتفاقية أوتاوا وأصدرت تقريرها الأول عن الشفافية في عام 2012.
    the technical support provided by the United Nations is a key element for the success of national capacity-building activities. UN ١٣١ - ويمثل الدعم التقني الذي توفره الأمم المتحدة عنصراً رئيسياً لنجاح أنشطة بناء القدرات الوطنية.
    ICPAK itself needs to increase the technical support offered to members and has therefore committed itself to building its technical capacity. UN 75- ويحتاج المعهد لزيادة الدعم التقني الذي يقدمه لأعضائه ولذلك فقد تعهد ببناء قدراته التقنية.
    One submission presents the technical support received by LDCs for the preparation of NAPAs and outlines possible areas of support for the implementation of NAPAs. UN ويعرض أحد البيانات الدعم التقني الذي تلقته أقل البلدان نمواً لإعداد برامج عمل التكيف الوطنية كما يوجز المجالات الممكنة لدعم تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية.
    Is the technical support that the TAP provides to countries strategic in nature? UN (ج) هل يتسم الدعم التقني الذي يوفره برنامج المشورة التقنية للبلدان بطابع استراتيجي؟
    UNDP, in collaboration with the Electoral Section of MINUSTAH, provided technical support that allowed the Provisional Electoral Council to produce a list of 4.7 million voters and set up 1,500 voting centres in which a total of 11,181 polling stations were located. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع قسم الانتخابات التابع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، الدعم التقني الذي أتاح للمجلس الانتخابي المؤقت وضع قائمة تحتوي على 4.7 مليون ناخب، وإقامة 500 1 مركز للتصويت حيث تم تحديد موقع 181 11 مركزا للاقتراع.
    These initiatives are examples of technical support that directly facilitates information exchange, generates intelligence through the analysis of that information and directly supports law enforcement operational responses against illicit trafficking. UN وما هذه المبادرات إلا أمثلة على الدعم التقني الذي يسهّل بشكل مباشر تبادل المعلومات وإعداد المعلومات الاستخبارية من خلال تحليل تلك المعلومات ويدعم مباشرة تدابير التصدي العملية المتخذة في إطار إنفاذ القانون لمكافحة الاتّجار غير المشروع.
    The secretariat will set up agreements with partnership institutions for the provision of technical support as approved by the Bureau. UN وستضع الأمانة اتفاقات مع مؤسسات الشراكة لتوفير الدعم التقني الذي يوافق عليه المكتب.
    This arrangement has provided the opportunity to harness the application of specific types of technical support of the Department to further the Decade's policy objectives. UN وقد أتاح هذا الترتيب فرصة استقلال تطبيق أنواع محددة من الدعم التقني الذي توفره اﻹدارة لتعزيز أهداف سياسات العقد.
    The secretariat supported both initiatives by assisting SADC to hold focal point meetings and to benefit through technical backstopping from consultancies; UN ودعمت اﻷمانة المبادرتين بمساعدتها للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في عقد اجتماعات لجهات الوصل والاستفادة من الدعم التقني الذي توفره الهيئات الاستشارية؛
    Stronger portfolio monitoring and building repayment capacity will continue to be a key focus of UNCDF technical support in 2009. UN وسيظل تعزيز رصد الحافظة وبناء القدرة على السداد مجالا رئيسيا لاستقطاب الدعم التقني الذي يقدمه الصندوق عام 2009.
    Additional resources, approved by the Board in its management plan for 2009, and structural changes within the secretariat have strengthened its technical support to the Board on registration and issuance matters. UN وعززت الموارد الإضافية التي أقرها المجلس في خطة إدارته لعام 2009، والتغييرات الهيكلية التي أجريت داخل الأمانة، الدعم التقني الذي تقدمه الأمانة إلى المجلس بشأن مسائل التسجيل والإصدار.
    The Office provided material, equipment and technical data and guidelines, as well as reference standards, contributing to increased use of laboratory technical support for operational activities by law enforcement, judicial, health and regulatory authorities. UN وقدّم المكتب بيانات ومبادئ توجيهية بشأن المواد والمعدات والأمور التقنية، فضلا عن معايير مرجعية، تسهم في زيادة استخدام الدعم التقني الذي تتيحه المخابر للأنشطة العملياتية التي تضطلع بها سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية والصحية والرقابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد