ويكيبيديا

    "الدعم الحيوي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vital support
        
    • critical support
        
    • life support
        
    • crucial support
        
    • life-saving support
        
    We will not be sidetracked from the ultimate prize of self-reliance, but we must be assured of the vital support of the international community. UN ولن ننصرف عن الهدف النهائي المتمثل في الاعتماد على الذات، ولكن ينبغي أن نطمئن إلى الدعم الحيوي من جانب المجتمع الدولي.
    The Tribunal's achievements would not have been possible without the vital support of the members of this Assembly. UN وما حققته المحكمة من منجزات ما كان له أن يتحقق من دون الدعم الحيوي من لدى أعضاء هذه الجمعية.
    This generous contribution by India provided vital support to the Mission's efforts to expedite its deployment. UN وقد وفَّر هذا التبرع السخي من الهند الدعم الحيوي اللازم للجهود التي تبذلها البعثة من أجل الإسراع بعملية انتشارها.
    Various international agencies have been providing critical support to help bring the epidemic under control. UN وتقوم مختلف الوكالات الدولية بتوفير الدعم الحيوي للمساعدة على إبقاء الوباء تحت السيطرة.
    Nevertheless, we all value enormously the dedication of Albania in completing the destruction phase, and we also pay tribute to the United States and to Greece, Italy and Switzerland for the critical support they provided to Albania in its destruction campaign. UN وبالرغم من ذلك، فإننا جميعا نقدر بشكل كبير تفاني ألبانيا في استكمال مرحلة التدمير ونشيد أيضا بالولايات المتحدة واليونان وإيطاليا وسويسرا على الدعم الحيوي الذي قدمته لألبانيا في حملتها للتدمير.
    r. Control, coordination, implementation and monitoring of all logistics supply requirements for life support commodities and other maintenance supplies; UN ص - مراقبة وتنسيق وتنفيذ ورصد جميع احتياجات اﻹمدادات السوقية لسلع الدعم الحيوي وغيرها من لوازم الصيانة؛
    Nor does it take account of the practice of smuggling of weapons and logistical material, which has afforded crucial support and operational instructions to terrorists. UN كما أنه لا يأخذ في الاعتبار ممارسة تهريب الأسلحة والعتاد اللوجستي، مما يتيح الدعم الحيوي والتعليمات التنفيذية للإرهابيين.
    Databases of contacts will increasingly become a vital support for communications outreach. UN وستصبح قواعد بيانات جهات الاتصال تشكل أكثر فأكثر مكوّنا من مكونات الدعم الحيوي لجهود الاتصال والتوعية.
    Again, the United Nations will continue to provide vital support. UN ومجددا، ستواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم الحيوي الذي تحتاجه بوروندي.
    This vital support, which goes back decades, is a key element of our article IV efforts. UN وهذا الدعم الحيوي الذي يعود إلى عقود مضت هو أحد العناصر الرئيسية المكونة للجهود التي نبذلها بمقتضى المادة الرابعة.
    The following month, the training programme for vital support personnel for peace-keeping missions was launched. UN وفي الشهر التالي بدأ تنفيذ برنامج تدريب موظفي الدعم الحيوي لبعثات حفظ السلم.
    Furthermore, procurement is one of the training modules included in the ongoing training programme for vital support personnel for peace-keeping operations. UN وعلاوة على ذلك فإن الاشتراء هو إحدى وحدات التدريب التي يتضمنها البرنامج التدريبي الجاري لموظفي الدعم الحيوي لعمليات حفظ السلم.
    Many of these functions concern not only UNLB but extend to the critical support provided by UNLB to missions and to the DPKO capacity to rapidly establish new missions. UN وكثير من هذه المهام لا يتعلق بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات فحسب بل ويمتد ليشمل الدعم الحيوي الذي توفره القاعدة للبعثات ولقدرة إدارة عمليات حفظ السلام على الإسراع بإنشاء بعثات جديدة.
    Australia calls on all States in the region to participate fully in the multilateral phase of the peace process, which provides critical support to the bilateral talks by establishing the ground work for, and demonstrating what can be done through, regional cooperation. UN واستراليا تدعو جميع دول المنطقة إلى أن تشارك مشاركة كاملة في المرحلة متعددة اﻷطراف من عملية السلام، التي توفر الدعم الحيوي للمحادثات الثنائية، بتمهيدها الطريق للتعاون اﻹقليمي والتدليل على ما يمكن إنجازه عن طريق هذا التعاون.
    critical support challenges UN تحديات توفير الدعم الحيوي
    The Heads of State and Government emphasized that the Peacebuilding Fund (PBF) must continue to be used as a catalytic support mechanism geared towards providing critical support during the early stages of the peace building process to avert relapse into conflict. UN 83 - أكد رؤساء الدول والحكومات أنه يجب الاستمرار في استخدام صندوق لجنة بناء السلام كآلية دعم تنشيطي تستهدف توفير الدعم الحيوي خلال المراحل المبكرة لعملية بناء السلام لتجنب عودة اندلاع النـزاع.
    The Heads of State or Government emphasized that the Peacebuilding Fund (PBF) must continue to be used as a catalytic mechanism geared towards providing critical support during the early stages of the peace building process to avert relapse into conflict. UN 114 - أكد رؤساء الدول والحكومات أنه يجب الاستمرار في استخدام صندوق لجنة بناء السلام كآلية للدفع والتحفيز تستهدف توفير الدعم الحيوي خلال المراحل المبكرة لعملية بناء السلام لتجنب عودة اندلاع النزاع.
    r. Control, coordination, implementation and monitoring of all logistics supply requirements for life support commodities and other maintenance supplies; UN ص - مراقبة وتنسيق وتنفيذ ورصد جميع احتياجات اﻹمدادات السوقية لسلع الدعم الحيوي وغيرها من لوازم الصيانة؛
    c. Planning for provision of mission-wide requirements for “life support” commodities and services (food, water, fuel); UN ج - التخطيط لتوفير الاحتياجات من سلع وخدمات " الدعم الحيوي " على نطاق البعثة )الغذاء، والماء، والوقود(؛
    I also outlined my recommendations on the role the United Nations can play to assist the parties in implementing their agreement and consolidating peace, as well as the crucial support required within the region and from the wider international community throughout the long implementation period to come. UN كما أوضحت توصياتي بشأن الدور الذي يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة لمساعدة الطرفين في تنفيذ اتفاقهما وتوطيد السلام، فضلا عن الدعم الحيوي اللازم تقديمه داخل المنطقة الإقليمية ومن المجتمع الدولي الأوسع على امتداد فترة التنفيذ المقبلة.
    In some cases, the Fund's apolitical nature allows it to be used to address urgent needs in highly politicized contexts that do not receive vital life-saving support by other means. UN ويتيح الطابع غير السياسي للصندوق أحيانا استخدامه لتلبية الاحتياجات الملحة في السياقات التي تتسم بقدر كبير من التسييس والتي لا تتلقى الدعم الحيوي فيما يتعلق بإنقاذ الأرواح من خلال وسائل أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد