ويكيبيديا

    "الدعم الذي تقدمه إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its support to
        
    • their support to
        
    • its support for
        
    • their support for
        
    • the support provided to
        
    • the support it provides to
        
    • support to the
        
    • its support of the
        
    The Commission's emphasis on QA is driven by the needs of member States and United Nations system efforts to improve the quality of its support to countries. UN والقوة الدافعة لتركيز اللجنة على ضمان الجودة تتمثل في احتياجات الدول الأعضاء وإلى جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تحسين جودة الدعم الذي تقدمه إلى البلدان.
    Towards that end, UNMIL will reinforce its support to the Government in institution and capacity-building. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستعزز البعثة الدعم الذي تقدمه إلى الحكومة في مجال بناء المؤسسات والقدرات.
    United Nations organizations are increasingly committed to strengthening the coherence of their support to national development endeavours. UN ويزداد التزام منظمات الأمم المتحدة بتعزيز اتساق الدعم الذي تقدمه إلى جهود التنمية الوطنية.
    United Nations entities are increasingly committed to strengthening the coherence of their support to national development endeavours. UN ويزداد التزام كيانات الأمم المتحدة بتعزيز اتساق الدعم الذي تقدمه إلى عمليات التنمية الوطنية.
    WTO continued to increase its support for the Group of African States in Geneva, including by supporting the preparations of African positions for the ninth Ministerial Conference of the World Trade Organization. UN وواصلت منظمة التجارة العالمية زيادة الدعم الذي تقدمه إلى مجموعة الدول الأفريقية في جنيف، بوسائل من بينها دعم إعداد المواقف الأفريقية في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية.
    Multilateral and bilateral donor agencies and Governments, as well as specific funding mechanisms, should continue to enhance their support for developing countries. UN وينبغي أن تواصل الوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية والحكومات، وبعض اﻵليات المعنية بالتمويل، زيادة الدعم الذي تقدمه إلى البلدان النامية.
    The Special Committee requests the Security Sector Reform Unit to continue to provide briefings on the development of such guidance, as well as on its activities, during its 2012 session, in particular the support provided to missions in the field. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى وحدة إصلاح قطاع الأمن أن تواصل خلال دورة اللجنة في عام 2012 تقديم إحاطات عن إعداد التوجيه وعن أنشطتها، وخصوصا الدعم الذي تقدمه إلى البعثات في الميدان.
    The Department will seek to enhance the support it provides to the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs in his role as convenor of the Executive Committee on Economic and Social Affairs, and as programme manager of the Development Account, and in strengthening collaboration with the wider United Nations system. UN وسوف تسعى الإدارة إلى تحسين الدعم الذي تقدمه إلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الدور الذي يضطلع به كمنظم لاجتماع اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبصفته مدير البرنامج فيما يتعلق بحساب التنمية، وفي تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    The United Nations system, with ILO as lead agency, has responded by endeavouring to mainstream the goal of decent work in its support to countries and across a wide range of policy domains. UN وتستجيب منظومة الأمم المتحدة، إلى جانب منظمة العمل الدولية، الوكالة الرائدة، بالسعي إلى إدماج هدف توفير العمل اللائق في الدعم الذي تقدمه إلى البلدان وعلى نطاق طائفة واسعة من مجالات السياسات.
    In response, the Commission provided an analytical perspective on and outlined the specific areas around which its support to Liberia and Sierra Leone is being structured. UN ورداً على ذلك، قدمت اللجنة لمحة تحليلية وبينت الخطوط العريضة للمجالات المحددة التي تقوم عليها هيكلة الدعم الذي تقدمه إلى ليبريا وسيراليون.
    B. The Department was particularly effective in its support of the global statistical system 28. After support to intergovernmental bodies, the second function of the Department most appreciated by stakeholders was its support to the global statistical system. UN 28 - جاء الدعم الذي تقدمه الإدارة إلى النظام الإحصائي العالمي في المرتبة الثانية بعد الدعم الذي تقدمه إلى الهيئات الحكومية الدولية في ترتيب وظائف الإدارة التي لقيت أكبر تقدير من جانب الجهات المعنية.
    Norway had increased its support to UNRWA in view of the fact that, since the beginning of the peace process in 1993, the Agency’s role was as vital as ever. UN وقد زادت النرويج من الدعم الذي تقدمه إلى الوكالة بالنظر إلى أن الدور الذي تضطلع به منذ بداية عملية السلام في عام ١٩٩٣ هو دور لا تقل أهميته حاليا عن أي وقت مضى.
    First, the Office continues to enhance the quality of its support to the relevant mechanisms dealing with trafficking and related issues, such as the treaty bodies, the special rapporteurs and the subsidiary bodies of the Commission on Human Rights. UN فمن جهة أولى، تواصل المفوضية تعزيز نوعية الدعم الذي تقدمه إلى الآليات ذات الصلة التي تتناول الإتجار وما يتصل به من مسائل، مثل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والمقررين الخاصين، والهيئات الفرعية التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    As part of their contribution to bridging the digital divide and supporting education in developing countries, the United Nations libraries will work through the depository libraries to strengthen their support to users in the developing world. UN وستعمل مكتبات الأمم المتحدة من خلال المكتبات الوديعة على تعزيز الدعم الذي تقدمه إلى مستعمليها في العالم النامي، باعتبار ذلك جزءا من مساهمتها في سد الفجوة الرقمية ودعم التعليم في البلدان النامية.
    Within this evolving context, the United Nations, and in particular its task force and Security Sector Reform Unit, is being requested to strengthen their support to national efforts in the area of security sector reform. UN وقد أصبحت الأطراف، ضمن هذا السياق الناشئ، تطلب إلى الأمم المتحدة، وبخاصة إلى فرقة العمل ووحدة إصلاح قطاع الأمن، أن تعزز الدعم الذي تقدمه إلى الجهود الوطنية المبذولة في مجال الإصلاح.
    Donors have continued to share information and coordinate their support to Lebanon's security agencies for improved border management. UN واستمرت الجهات المانحة في تبادل المعلومات وتنسيق الدعم الذي تقدمه إلى الأجهزة الأمنية في لبنان من أجل تحسين إدارة الحدود.
    10.1. Redouble efforts to enhance their support to the LDCs to enable them to attain internationally agreed development goals, including MDGs and the targets of the Istanbul Programme of Action; 10.2. UN 10-1- مضاعفة الجهود لزيادة الدعم الذي تقدمه إلى أقل البلدان نمواً لتمكينها من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف برنامج عمل اسطنبول؛
    Like its support for intergovernmental processes, support of the global statistical system is one of the longest standing, most clearly defined and least controversial functions of the Department. UN وعلى غرار الدعم الذي تقدمه إلى العمليات الحكومية الدولية، فإن الدعم المقدم إلى النظام الإحصائي العالمي يشكل إحدى وظائف الإدارة الأقدم عهدا والأوضح تحديدا والأقل إثارة للجدل.
    Like its support for intergovernmental processes, support of the global statistical system is one of the longest-standing, most clearly defined and least controversial functions of the Department. UN وعلى غرار الدعم الذي تقدمه إلى العمليات الحكومية الدولية، فإن الدعم المقدم إلى النظام الإحصائي العالمي يشكل إحدى وظائف الإدارة الأقدم عهداً والأوضح تحديداً والأقل إثارة للجدل.
    Multilateral and bilateral donor agencies and Governments, as well as specific funding mechanisms, should continue to enhance their support for developing countries. UN وينبغي أن تواصل الوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية والحكومات، وبعض اﻵليات المعنية بالتمويل زيادة الدعم الذي تقدمه إلى البلدان النامية.
    The Special Committee requests the SSR Unit to continue to provide briefings on the development of such guidance, as well as on its activities, in particular on the support provided to missions in the field. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى وحدة إصلاح قطاع الأمن أن تواصل تقديم إحاطات عن إعداد التوجيه وعن أنشطتها، وخصوصا الدعم الذي تقدمه إلى البعثات في الميدان.
    103. The secretariat stressed its commitment to pursue its efforts and further enhance the support it provides to developing countries in these areas, including through cooperation with other United Nations international organizations and other partners. UN 103- وأكدت الأمانة التزامها بمتابعة جهودها ومواصلة تعزيز الدعم الذي تقدمه إلى البلدان النامية في هذه المجالات، بما في ذلك عن طريق التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    This function is carried out largely by the Statistics Division through its support of the United Nations Statistical Commission. UN وتضطلع شعبة الإحصاءات بتنفيذ هذه الوظيفة عموما من خلال الدعم الذي تقدمه إلى اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد