The Task Force had been successful in bringing together a broad range of expertise to provide diverse, specialized and coherent United Nations support. | UN | وأكد أن فرقة العمل نجحت في الجمع بين نطاق واسع من الخبرات ليكون الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة متنوعا ومتخصصا ومتسقا. |
United Nations support in a context of consolidation of activities | UN | الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في سياق تركيز الأنشطة |
We find ourselves at a particularly auspicious moment as we review the processes of United Nations support for Africa. | UN | إننا نجد أنفسنا في لحظة ميمونة جدا عندما نقوم باستعراض عمليات الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لأفريقيا. |
Existing asset and staff-sharing arrangements are in place with the United Nations support for the Cameroon-Nigeria Mixed Commission and will be continued in 2012. | UN | وهناك ترتيبات سارية لتقاسم الأصول والموظفين بفضل الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، وستستمر هذه الترتيبات في عام 2012. |
United Nations support to the Transition in Egypt and Tunisia | UN | الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للفترة الانتقالية في كل من مصر وتونس |
United Nations support for that effort can further advance the cause of human rights within the region and beyond. | UN | كما أن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لذلك الجهد كفيل بالدفع إلى الأمام بقضية حقوق الإنسان في إطار المنطقة وخارجها. |
This further consolidated United Nations support to the country, enhancing coherence and the efficiency of its operations. | UN | وزاد ذلك من تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لهذا البلد، مما عضد تماسك عملياتها وفعاليتها. |
11. United Nations support for the New Partnership for Africa's Development | UN | الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Report of the Secretary-General on the review of United Nations support for small island developing States | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
However, such United Nations support needs to be systematic and integrated into all aspects of peace processes. | UN | بيد أن هذا الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة ينبغي أن يكون شاملا ومدمجا في جميع جوانب عمليات السلام. |
The first is that United Nations support should be geared towards assisting the African Union to build its institutional capacity to carry out its responsibilities in addressing the challenges it faces in supporting AMISOM. | UN | ويتمثل المبدأ الأول في أن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة ينبغي أن يوجَّه لمساعدة الاتحاد الأفريقي على بناء قدراته المؤسسية للاضطلاع بمسؤولياته في التصدي للتحديات التي يواجهها في مساندة البعثة. |
6. The United Nations support programme will be defined and provided through a range of contractual instruments. | UN | 6 - سيحدَّد برنامج الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة ويوفَّر عبر طائفة من الصكوك التعاقدية. |
It will enhance the quality and coherence of United Nations support for national efforts to advance gender equality and women's empowerment. | UN | وسيعزز نوعية واتساق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
ECA made progress in enhancing the coherence of United Nations support at the regional level. | UN | أحرزت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقدما في تعزيز الاتساق في الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي. |
Salience of enhanced United Nations support for NEPAD | UN | أهمية تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للشراكة الجديدة |
:: Leading the United Nations support to governance. | UN | :: قيادة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للإدارة. |
Uniting our strengths: Enhancing United Nations support for the rule of law | UN | لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون |
11 United Nations support for the New Partnership for Africa's Development | UN | الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا |
However, it goes without saying that it is with the support of the United Nations and other partners that this instrument will play its role fully. | UN | وغني عن البيان أن هذه الآلية ستضطلع بدورها بالكامل بفضل الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة وشركاء آخرون. |
It presented data that will be critical to calibrating the support provided by the United Nations in the area of the rule of law. | UN | وقدمت الدراسة بيانات ستكون بالغة الأهمية لمعايرة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
10. The President of the UNDP/UNFPA Executive Board invited the UNDP Administrator to speak about how the United Nations was supporting countries in addressing climate change in the context of development. | UN | 10 - وجه رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعوة إلى مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتحدث عن أساليب الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للبلدان في التصدي لتغير المناخ في سياق التنمية. |
5. Increasingly, developing countries are shifting their demands for United Nations system help from technical assistance for isolated projects towards programme modalities that emphasize United Nations system support for national goals and strategies, around which the United Nations system inputs are mobilized in a flexible manner. | UN | ٥ - وتتحول، بصورة متزايدة، طلبات البلدان النامية من أجل الحصول على المساعدة من اﻷمم المتحدة من طلب المساعدة التقنية من أجل مشاريع منفردة الى طلب طرائق برامج تؤكد على الدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق غايات واستراتيجيات وطنية، والتي تعبأ من أجلها مدخلات منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة مرنة. |
UNDP support and UN support expenses (in millions of dollars) | UN | الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ونفقات الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة |