Azerbaijan believes in the strong support of the international community on putting an end to the occupation of its territories. | UN | وتؤمن أذربيجان بضرورة الدعم القوي من المجتمع الدولي لوضع حد لاحتلال أراضيها. |
The Middle East question cannot be resolved without the strong support of the international community. | UN | لا يمكن حل قضية الشرق الأوسط دون الدعم القوي من جانب المجتمع الدولي. |
The Council underlines that the strong support of the United Nations and the international community is also critical in strengthening national capacities, thereby reinforcing national ownership, which is crucial for the sustainability of the process. | UN | ويشدد المجلس على أن الدعم القوي من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أمر حاسم الأهمية أيضا في النهوض بالقدرات الوطنية مما يعزز تولي البلد نفسه زمام أمور العملية وهذا أمر حاسم لاستدامتها. |
However, without strong support from the international community, Africa's path to development would be a long and winding one. | UN | ولكن بدون الدعم القوي من جانب المجتمع الدولي، سيكون مسار أفريقيا إلى التنمية طويلا ومتعرجا. |
However, Africa also needs the firm support of the international community. | UN | ومع ذلك، تحتاج أفريقيا أيضا إلى الدعم القوي من المجتمع الدولي. |
I pledge to the Secretary-General my Government's strong support. | UN | وأتعهد للأمين العام بتقديم الدعم القوي من حكومتي. |
We share the view that NEPAD needs and deserves the strong support of the international community. | UN | ونتفق مع الرأي الداعي إلى أن هذه الشراكة تحتاج إلى الدعم القوي من المجتمع الدولي وتستحقه. |
I am pleased to have counted on the strong support of Greece throughout my effort. | UN | ويسعدني أنني عولت على الدعم القوي من جانب اليونان خلال ما قمت به من جهود. |
The strong support of the international community for the Bosnia and Herzegovina judicial institutions is still deemed necessary. | UN | وما زال الدعم القوي من المجتمع الدولي للمؤسسات القضائية في البوسنة والهرسك يُعتبر ضروريا. |
The calls for change and reform of the United Nations, in their own way, are the best indicator of the strong support of its Members. | UN | إن الدعوات ﻹحداث تغيير في اﻷمم المتحدة وإصلاحها تعد، على طريقتها الخاصة، مؤشرا أمثل على الدعم القوي من أعضائها. |
The purpose of this draft resolution is not only to welcome the achievements of the peace process so far, but also to register the strong support of United Nations Members for further efforts towards a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | إن هدف مشروع القرار هذا لا يتمثل فقط في الترحيب بإنجازات عملية السلام التي تحققت حتى اﻵن، وإنما أيضا بتسجيل الدعم القوي من جانب أعضاء اﻷمم المتحدة لمضاعفة الجهود من أجل التوصل الى سلم شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
I strongly believe that this appeal deserves the serious consideration of the United Nations family, and especially the strong support of the members of this Committee. | UN | وأنا أؤمن إيمانا قويا بأن هذه المناشدة تستحق النظر الجاد من أسرة اﻷمم المتحدة، وتستحق، على وجه الخصوص، الدعم القوي من أعضاء هذه اللجنة. |
The strong support of both executive and legislative branches of our Government has led to major policy and programme changes which have facilitated the implementation of ICPD objectives. | UN | وقد أدى الدعم القوي من اﻷجهزة التنفيذية والتشريعية على حد سواء لحكومتنا إلى إحداث تغييرات كبرى في السياسة والبرامج سهﱠلت تنفيذ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
He observed that UNFPA was focusing on maintaining the strong support of its major donors while at the same time it was seeking to expand and broaden its donor base. | UN | وذكر أن تركيز الصندوق انصب على الحصول على الدعم القوي من مانحيه الرئيسيين، مع السعي في الوقت نفسه إلى توسيع قاعدة المانحين. |
This process has gained the strong support of Member States and academic groups within the region as a means of identifying pressing disarmament and security-related issues relevant to the region and encouraging region-oriented initiatives. | UN | ولقيت هذه العملية الدعم القوي من الدول الأعضاء والجماعات الأكاديمية داخل المنطقة بوصفه أداة لتحديد القضايا الملحة المتعلقة بنزع السلاح والأمن والتي تهم المنطقة وتشجيع المبادرات الموجهة لخدمة المنطقة. |
None of this would be possible without the strong support of the Secretariat, the Parties and Signatories, companies and other stakeholders on the Initiative. I would like to take this opportunity to formally thank those already involved. | UN | ولن يكون أي من هذه ممكناً دون الدعم القوي من جانب الأمانة والأطراف والجهات الموقعة والشركات وغيرهم من أصحاب المصلحة بشأن المبادرة، وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأتوجه بالشكر رسمياً لجميع المعنيين بالأمر بالفعل. |
We hope that the Fund will continue to receive strong support from Member States, in terms of long-term political support and increased resource flow. | UN | ونأمل أن يستمر الصندوق في تلقي الدعم القوي من الدول الأعضاء، فيما يتعلق بالدعم السياسي على المدى البعيد وتدفق المزيد من الموارد. |
42. The Ethics Office continued to receive strong support from management throughout 2013. | UN | 42 - وظل المكتب يتلقى الدعم القوي من الجهاز الإداري طوال عام 2013. |
That strong support from the international community, combined with our people's will and determination to achieve peace, led to what many regard as the first example of a successful United Nations peacekeeping mission in Africa. | UN | وذلك الدعم القوي من المجتمع الدولي، المتضافر مع إرادة شعبنا وتصميمه على تحقيق السلام، قد أفضى إلى ما اعتبره كثيرون أول نموذج لبعثة ناجحة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا. |
The firm support of the international community is required to eradicate it. | UN | ولا بد من توفر الدعم القوي من لدن المجتمع الدولي للقضاء عليها. |
But these prolonged tragedies should not obscure the efforts that Africans are making elsewhere which also merit the international community's strong support. | UN | ولكن هاتين المأساتين اللتين طال أمدهما لا ينبغي أن تحجبا الجهود التي يبذلها الأفارقة في أماكن أخرى والتي تستحق الدعم القوي من المجتمع الدولي. |
However, Gabon believes that the achievements that we have seen thus far in the area of security and development must be strongly supported by the international community so that they can be maintained. | UN | بيد أن غابون تعتقد أن الإنجازات التي تحققت حتى الآن في مجالي الأمن والتنمية يجب أن تتلقى الدعم القوي من جانب المجتمع الدولي من أجل المحافظة عليها. |