temporary support from the international community will continue to be required during the coming phase. | UN | وعليه فإن الدعم المؤقت من المجتمع الدولي لا يزال ضروريا خلال المرحلة المقبلة. |
While no crisis is anticipated in 2015, as part of prudent planning, contingency measures would have to be put in place, with prior authorization from the Security Council, drawing on temporary support in the framework of inter-mission cooperation with other peacekeeping operations in Africa. | UN | وعلى الرغم من عدم توقع أزمة في عام 2015، يلزم في إطار التخطيط الحصيف، اتخاذ تدابير احتياطية بإذن مسبق من مجلس الأمن، بالاعتماد على الدعم المؤقت المقدم في سياق التعاون بين البعثات الجاري مع عمليات حفظ السلام الأخرى في أفريقيا. |
The Secretary-General was to be commended for using his limited budgetary discretion in order to arrange temporary support for the new system. | UN | وقال إن الأمين العام يستحق الثناء على استخدامه السلطة التقديرية المحدودة الممنوحة له بشأن الميزانية من أجل تهيئة الدعم المؤقت للنظام الجديد. |
15. To adapt to competition, national Governments should provide temporary support for those affected. | UN | 15 - وبغية التكيف مع المنافسة، ينبغي للحكومات الوطنية توفير الدعم المؤقت للمتضررين. |
Special transitional support projects were commenced for the disabled and for women associated with the armed forces in Southern Sudan. | UN | وبدأ أيضا تنفيذ مشاريع خاصة لتقديم الدعم المؤقت للمعوقين والنساء المنتسبات للقوات المسلحة في جنوب السودان. |
410. An additional amount of $5,600 would cover the cost of temporary support required during periods of increased workload, in particular in connection with the work to be strengthened. | UN | 410 - سيغطي مبلغ إضافي قدره 600 5 دولار تكلفة الدعم المؤقت اللازم أثناء فترات تزايد عبء العمل، ولا سيما فيما يتصل بالعمل الذي ينبغي تعزيزه. |
462. An additional amount of $8,000 would cover the cost of temporary support required during periods of increased workload, in particular in connection with the work to be strengthened. | UN | 462 - يغطي مبلغ إضافي قدره 000 8 دولار تكلفة الدعم المؤقت المطلوب أثناء فترات زيادة عبء العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالعمل الذي سيجري تعزيزه. |
470. An additional amount of $6,000 would cover the cost of temporary support required during periods of increased workload, in particular in connection with the work to be strengthened. | UN | 470 - يغطي مبلغ إضافي قدره 000 6 دولار تكلفة الدعم المؤقت المطلوب أثناء فترات زيادة عبء العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالعمل الذي سيجري تعزيزه. |
478. An additional amount of $5,000 would cover the costs of temporary support required during periods of increased workload, in particular in connection with the work to be strengthened. | UN | 478 - يغطي مبلغ إضافي قدره 000 5 دولار تكلفة الدعم المؤقت المطلوب أثناء فترات زيادة عبء العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالعمل الذي سيجري تعزيزه. |
Relates to additional temporary support staff; | UN | تتصل بموظفي الدعم المؤقت الإضافي؛ |
In this regard, the United Nations Office at Nairobi has been providing temporary support to UNSOA during its implementation, including accommodation within the United Nations Office at Nairobi compound. | UN | وفي هذا الصدد، قام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتوفير الدعم المؤقت لمكتب دعم البعثة أثناء إنشائه، بما في ذلك إيواؤه في مجمع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
There are more than 10 Transit Homes run by different NGOs at the border cities of Nepal with the objective of providing temporary support to the rescued and intercepted children and women. | UN | وهناك أكثر من 10 منازل انتقالية تديرها منظمات غير حكومية في مدن نيبال الحدودية بهدف توفير الدعم المؤقت لمن يتم إنقاذهم من الأطفال والنساء. |
Many countries, both developed and developing, have implemented stimulus packages, including public investment programmes, cuts in taxes and interest rates, bailouts and other forms of temporary support for certain sectors of the economy. | UN | وقد نفذت بلدان كثيرة، متقدمة ونامية على حد سواء، حزمة حوافز، تشمل برامج استثمارية عامة، وتخفيضات للضرائب وأسعار الفائدة، وخطط إنقاذ وأشكالا أخرى من الدعم المؤقت لبعض قطاعات الاقتصاد. |
This temporary support has enabled the provision of capacity and expertise crucial for the implementation of the mandate of the Special Adviser in the areas of information management, early warning, outreach and advocacy. | UN | ويتيح هذا الدعم المؤقت توفير القدرات والخبرات البالغة الأهمية لتنفيذ ولاية المستشار الخاص في مجالات إدارة المعلومات والإنذار المبكر والتوعية والدعوة. |
As a stopgap measure, the Europe Section has heavily relied on temporary support provided by Associate Experts/Junior Professional Officers and interns. | UN | وكتدبير مؤقت لسد الفراغ، اعتمد قسم أوروبا بصورة مكثفة على الدعم المؤقت الذي وفّره الخبراء المعاونون/الموظفون الفنيون المبتدئون والمتدربون الداخليون. |
400. An additional amount of $4,400 would cover the costs of temporary support staff needed during periods of increased workload in connection with the strengthened areas of work. | UN | 400 - يغطي مبلغ إضافي قدره 400 4 دولار تكلفة موظفي الدعم المؤقت اللازمين في فترات زيادة عبء العمل فيما يتصل بمجالات العمل المعززة. |
420. An additional amount of $9,000 would cover temporary support required during periods of increased workload, in particular in the areas of work to be strengthened. | UN | 420 - يغطي مبلغ إضافي قدره 000 9 دولار تكاليف الدعم المؤقت المطلوب خلال فترات تزايد عبء العمل، وخاصة في مجالات العمل التي يتعين تعزيزها. |
436. An additional amount of $4,000 would cover temporary support required during periods of increased workload in connection with the strengthened areas of work. | UN | 436 - يغطي مبلغ إضافي قدره 000 4 دولار تكاليف الدعم المؤقت المطلوب خلال فترات زيادة عبء العمل فيما يتصل بمجالات العمل المعززة. |
The Secretariat has continued to face a demand for temporary support staff during peak periods in areas subject to sharp and often unpredictable workload fluctuations, notably in language services. | UN | وما زالت اﻷمانة العامة تواجه طلبا من موظفي الدعم المؤقت خلال فترات الذروة في المجالات المعرضة ﻷن يطرأ على عبء العمل فيها تقلبات حادة ولا يمكن التنبؤ بها في كثير من اﻷحيان، ولا سيما في مجال خدمات اللغات. |
SAAP is a programme shared between governments that provides transitional support and accommodation to homeless people and those at risk of homelessness, many of whom are women escaping domestic violence. | UN | وهو برنامج تتقاسمه الحكومات التي توفر الدعم المؤقت والإيواء للمشردين ولأولئك المعرَّضين لخطر التشرد، وكثير منهم من النساء الهاربات من العنف العائلي. |
The lower number of users was due to higher vacancy rates; 15 additional sites were commissioned to temporarily support the elections. | UN | وعُزي انخفاض عدد المستخدمين إلى ارتفاع معدلات الشغور. جرى تدشين 15 موقعا إضافيا لتقديم الدعم المؤقت للانتخابات. |
While there had been a strong donor response to the appeals for the Nahr al-Barid crisis in Lebanon, the interim support programmes for the displaced population would have to begin to be cut back, unless new pledges were received. | UN | وبرغم الاستجابة القوية من المانحين للنداءات المتعلقة بأزمة نهر البارد في لبنان، كان سيبدأ تقليص برامج الدعم المؤقت للسكان المشردين ما لم ترد تبرعات جديدة. |