direct financial support and assistance will be one of many commitments needed. | UN | وسيكون الدعم المالي المباشر والمساعدة شكلا من هذه الأشكال العديدة المطلوبة. |
This will in the first instance be through direct financial support to selected institutions and knowledge hubs. | UN | وسيتم ذلك في البداية بتقديم الدعم المالي المباشر لعدد مختار من المؤسسات ومراكز المعرفة. |
IMF has also assisted development efforts in Africa through direct financial support and debt relief. | UN | كما ساعد الصندوق الجهود الإنمائية المبذولة في أفريقيا عن طريق الدعم المالي المباشر وتخفيف عبء الديون. |
direct financial support continues to be crucial. | UN | مما يظل معه الدعم المالي المباشر يتسم بأهمية جوهرية. |
That was not to say that the issue of direct financial support was not a concern. | UN | إلا أن هذا لا يعني أن مسألة الدعم المالي المباشر ليست أمرا هاما. |
That was not to say that the issue of direct financial support was not a concern. | UN | إلا أن هذا لا يعني أن مسألة الدعم المالي المباشر ليست أمرا هاما. |
In the mid-1990s, debt relief became an important element of direct financial support to developing countries. | UN | وفي أواسط التسعينات، أصبح تخفيف عبء الديون عنصرا هاما من الدعم المالي المباشر المقدم للبلدان النامية. |
Apart from capacity-building and providing policy advice, IMF has assisted development efforts in Africa through direct financial support and debt relief. | UN | وبخلاف بناء القدرات وتقديم المشورة بشأن السياسات؛ ساعد صندوق النقد الدولي جهود التنمية في أفريقيا من خلال الدعم المالي المباشر وتخفيف الديون. |
Besides direct financial support and debt relief, measures were needed that would allow indebted countries to mobilize their own resources through strengthening of export capacity and improving market access. | UN | فإلى جانب الدعم المالي المباشر وتخفيف عبء الديون، تدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير تسمح للبلدان المدينة أن تعبئ مواردها عن طريق تعزيز القدرة على التصدير وتحسين سبل الوصول إلى اﻷسواق. |
Despite these facts, the level of direct financial support provided to the Afghan Government can be characterized as insufficient, especially given the generosity of donors at the Tokyo Conference, where over $4.5 billion dollars were pledged to support Afghanistan. | UN | ورغم كل هذه الحقائق، فإن مستوى الدعم المالي المباشر المقدم إلى الحكومة الأفغانية يمكن أن يتسم بالقصور، وبخاصة بالنظر إلى سخاء المانحين في مؤتمر طوكيو، حيث جرى التعهد بأكثر من 4.5 مليار دولار لدعم أفغانستان. |
In accordance with the Memorandum of Understanding described in section II above, the Centre continues to provide human rights non-governmental organizations with direct financial support and technical assistance in order to strengthen their institutional capacity and develop their activities, especially at the district and sub-district levels. | UN | وعملا بمذكرة التفاهم التي سبق الكلام عنها في الفرع الثاني أعلاه، يواصل المركز تقديم الدعم المالي المباشر والمساعدة التقنية إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان من أجل تعزيز قدرتها المؤسسية وتطوير أنشطتها، ولا سيما على صعيدي اﻷقسام وما دون اﻷقسام. |
Apart from capacity-building and policy advice, the Fund has assisted Africa's development efforts through direct financial support and debt relief. | UN | وعلاوة على بناء القدرة وتقديم المشورة في مجال السياسة العامة، ساعد الصندوق الجهود الإنمائية لأفريقيا عن طريق الدعم المالي المباشر وتخفيف عبء الديون. |
In addition to capacity-building and policy advice, IMF is providing direct financial support and debt relief, including through the Poverty Reduction Strategy Papers, the Poverty Reduction and Growth Facility and the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. | UN | وبالإضافة إلى بناء القدرات وإسداء المشورة في مجال السياسات، يقدم الصندوق الدعم المالي المباشر وتخفيف الديون، بما في ذلك من خلال ورقات استراتيجية الحد من الفقر، ومرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو، ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Stressing that direct financial support is not the only support to the work of UNHCR for refugees and other persons of concern, but that significant contributions provided by countries that host refugee populations should also be taken into consideration, | UN | وإذ تؤكد بأن الدعم المالي المباشر لا يشكل الدعم الوحيد لعمل المفوضية السامية لصالح اللاجئين والأشخاص الآخرين موضع الاهتمام، بل ينبغي أخذ المساهمات الكبيرة التي تقدمها البلدان المستضيفة لمجموعات اللاجئين بعين الاعتبار أيضاً، |
Tariffs and non-tariff measures, as well as direct financial support for exporters, are being dismantled in the new trading system and economic policy framework.6. | UN | ٧١- تتعرض التعريفات والتدابير غير التعريفية اﻵن، اضافة إلى الدعم المالي المباشر للمصدرين، إلى التفكك في النظام التجاري وإطار السياسات الاقتصادية الجديدين)٦(. |
Africa's bilateral partners were urged to continue to provide direct financial support and extend indirect support through tax incentives to their national investors participating in infrastructure development projects in Africa. | UN | وحث المؤتمر شركاء أفريقيا الثنائيين على الاستمرار في توفير الدعم المالي المباشر وتقديم الدعم غير المباشر من خلال حوافز ضريبية للمستثمرين من مواطنيها المشاركين في مشاريع تنمية الهياكل اﻷساسية في أفريقيا. |
78. The provisions of childcare in the Falkland Islands, including the provision to the less well-off of direct financial support for childcare, is currently the subject of review by the Falkland Islands Government. The regulation of childcare is also the subject of review. | UN | 78 - ويخضع أحكام رعاية الأطفال في جزر فوكلاند، بما في ذلك توفير الدعم المالي المباشر من أجل رعاية الأطفال لغير الميسورين، لاستعراض من حكومة جزر فوكلاند، في الوقت الراهن، وكذلك تنظيم رعاية الأطفال. |
direct financial support for the Welsh language in 1994/95 amounts to over £8.5 million, compared with £6.8 million in 1991/92. | UN | ٠٩٤- وبلغ الدعم المالي المباشر للغة الويلزية في ٤٩٩١-٥٩٩١ ما يزيد على ٥,٨ مليون جنيه استرليني، بالمقارنة بمبلغ ٨,٦ مليون جنيه استرليني في ١٩٩١-٢٩٩١. |
43. In accordance with the mandate defined by the Commission on Human Rights and the General Assembly requesting the Centre for Human Rights to provide support to bona fide human rights groups in Cambodia, the Centre is also providing direct financial support to non-governmental organizations for the implementation of human rights projects. | UN | ٤٣ - وفقا للولاية التي حددتها لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة وطلب فيها من مركز حقوق اﻹنسان تقديم الدعم الى المجموعات المتفانية في خدمة قضية حقوق اﻹنسان في كمبوديا، يقوم المركز أيضا بتقديم الدعم المالي المباشر الى المنظمات غير الحكومية من أجل المشاريع الدولية لحقوق اﻹنسان. |
393. Likewise the Libyan Arab Jamahiriya has long been a patron of the Eritrean leadership, contributing both direct financial support and in kind contributions including, allegedly, petroleum products. | UN | 393 - وبالمثل، كانت الجماهيرية العربية الليبية راعية للقيادة الإريترية منذ مدة طويلة، حيث قدمت لها الدعم المالي المباشر والمساهمات العينية، بل ويُزعم أن هذه المساهمات شملت أيضا منتجات نفطية. |