The problem, however, is a lack of financial and administrative support. | UN | ومع ذلك، فالمشكلة هي الافتقار إلى الدعم المالي والإداري. |
Satisfaction of stakeholders and secretariats with financial and administrative support arrangements | UN | ارتياح أصحاب المصلحة والأمانات لترتيبات الدعم المالي والإداري |
Satisfaction of stakeholders and secretariats with financial and administrative support arrangements | UN | ارتياح أصحاب المصلحة والأمانات لترتيبات الدعم المالي والإداري |
Satisfaction of stakeholders and secretariats with financial and administrative support arrangements | UN | ارتياح أصحاب المصلحة والأمانات لترتيبات الدعم المالي والإداري |
financial and administrative support should be maintained and expanded as necessary to ensure that indigenous peoples can participate effectively in international forums. | UN | كما ينبغي الاستمرار في تقديم الدعم المالي والإداري وتوسيعه حسب الحاجة، لضمان أن تتمكن الشعوب الأصلية من المشاركة في المنتديات الدولية بشكل فعال. |
In February 2008, the United Nations Office on Drugs and Crime decided to reconfigure and streamline all of the financial and administrative support functions of the Colombia office. | UN | وفي شباط/فبراير 2008، قرر المكتب المعني بالمخدرات والجريمة إعادة تشكيل جميع مهام الدعم المالي والإداري وتبسيطها في مكتب كولومبيا. |
What is also significant is that the resolution is an important step towards ensuring appropriate financial and administrative support for the work of the Economic and Social Council to facilitate the fulfilment of its newly assigned responsibility for organizing the annual ministerial reviews and the Development Cooperation Forum, as well as to hold ad hoc meetings. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا أنّ القرار يعتبر خطوة هامة نحو ضمان الدعم المالي والإداري المناسبين لعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تيسيرا لتنفيذ المسؤولية الجديدة الموكلة إليه في تنظيم الاستعراضات الوزارية السنوية والمنتدى الرفيع المستوى للتعاون الإنمائي وكذلك عقد اجتماعات مخصصة. |
2. Provision of the necessary financial and administrative support for the LAS Secretariat's Directorate for the Family, Women and Children, to enable it to perform its functions and cooperate with specialized national agencies and Arab, regional and international organizations, both governmental and non-governmental; | UN | توفير الدعم المالي والإداري اللازم لإدارة الأسرة والمرأة والطفولة بالأمانة العامة لجامعة الدول العربية، لتمكينها من القيام بمهامها والتعاون مع الأجهزة الوطنية المتخصصة والمنظمات العربية والإقليمية والدولية الحكومية وغير الحكومية. |
The Council provides financial and administrative support to CRIRSCO but has no direct control or influence over CRIRSCO activities other than those required to maintain the relationship, such as budgetary approvals and periodic reporting of progress on agreed projects. | UN | ويقدم المجلس الدعم المالي والإداري للجنة ولكن ليست له سيطرة مباشرة أو تأثير مباشر على أنشطتها عدا عن السيطرة والتأثير اللازمين للحفاظ على العلاقة، من قبيل الموافقات على الميزانية والإبلاغ الدوري عن التقدم المحرز بشأن المشاريع المتفق عليها. |
The Executive Director will work with the Executive Secretary of the Convention to determine the Convention's administrative service requirements and to identify the most efficient means, by which to ensure that the Convention receives the financial and administrative support that it needs. | UN | 5 - يعمل المدير التنفيذي مع الأمين التنفيذي للاتفاقية على تحديد متطلبات الخدمات الإدارية للاتفاقية ولتحديد أكفأ الوسائل التي تكفل أن تتلقّى الاتفاقية الدعم المالي والإداري الذي تحتاجه. |
20. It should be noted that upon resumption of activities in the Democratic People's Republic of Korea, UNDP will resume providing financial and administrative support services to all non-resident organizations of the United Nations system. | UN | 20 - وجدير بالملاحظة أنه مع استئناف الأنشطة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإن البرنامج الإنمائي سيستأنف تقديم خدمات الدعم المالي والإداري إلى جميع المنظمات غير المقيمة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
2. Provision of the necessary financial and administrative support for the LAS Secretariat's Directorate for the Family, Women and Children, to enable it to perform its functions and cooperate with specialized national agencies and Arab, regional and international organizations, both governmental and non-governmental; | UN | 2 - توفـير الدعم المالي والإداري اللازم لإدارة الأسرة والمرأة والطفولة بالأمانة العامة لجامعـة الـدول العربـية، لتمكينها من القيام بمهامها والتعاون مع الأجهزة الوطنية المتخصصة والمنظمات العربية والإقليمية والدولية الحكومية وغير الحكومية. |
The new financial and administrative support unit, which was expected to be in place by July 2008, will have a new accountant with functions that include monitoring and ensuring proper documentation of financial transactions and substantive agreements with operators and associations. | UN | وسيكون لوحدة الدعم المالي والإداري الجديدة، التي كان من المتوقع أن تقام بحلول تموز/يوليه 2008، محاسب جديد من مهامه الرصد وكفالة التوثيق السليم للمعاملات المالية والاتفاقات الموضوعية مع المشغلين والجمعيات. |
The Executive Director will provide the necessary financial and administrative support to ensure that any vacancies occurring among the senior professional staff of the Secretariat (as from the P-5 level) will be filled in accordance with the United Nations rules and regulations as soon as possible, noting the knowledge, experience and expertise required for such posts. | UN | 12 - يقدِّم المدير التنفيذي الدعم المالي والإداري الضروري بما يكفل شغل أية وظائف شاغرة من كبار موظفي الفئة الفنية في الأمانة (اعتباراً من الرتبة ف - 5) وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة في أسرع وقت ممكن، مع مراعاة المعرفة والخبرة والدراية الفنية المطلوبة لهذه الوظائف. |
Of the Commission's present 29 full-time employees, 6 (or 21 per cent of the total number of employees) are in managerial positions, 14 (48 per cent) are in other professional positions, and 9 (31 per cent) are in financial and administrative support positions. | UN | ومن بين موظفي اللجنة التسعة والعشرين المتفرغين في الوقت الراهن، يشغل 6 (أو 21 في المائة من مجموع عدد الموظفين) وظائف إدارية، و14 (48 في المائة) وظائف فنية أخرى، و9 (31 في المائة) وظائف في مجال الدعم المالي والإداري. |
9.101 The amount of $3,625,600, which provides for posts, reflects an increase of $128,100, due to the inward redeployment of one General Service (Other level) post from subprogramme 8, to provide financial and administrative support for the implementation of the Development Account projects. | UN | 9-101 تعكس الموارد البالغة 600 625 3 دولار، المرصودة لتغطية تكاليف الوظائف، زيادة قدرها 100 128 دولار تعزى إلى نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) إلى المكتب التنفيذي من البرنامج الفرعي 8 لتوفير الدعم المالي والإداري من أجل تنفيذ مشاريع حساب التنمية. |
It also covers 13 per cent overhead (or $81,678) charged by INSTRAW to GAINS, its special project, for all the financial and administrative support services and backstopping that the Institute will be providing. | UN | ويغطي المبلغ أيضا تكاليف غير مباشرة نسبتها 13 في المائة (أي 678 81 دولارا) سيحملها المعهد على نظام المعلومات، الذي يمثل مشروعا خاصا له، مقابل جميع خدمات الدعم المالي والإداري والمساندة التي سيوفرها المعهد. |
These are: fishing; participation of Baka women in the marking of International Women's Day; assistance with hunting activities; awareness of the women on sustainable managements techniques; training in basketwork; and financial and administrative support (including to obtain national identity cards). | UN | وتتمثل هذه الأنشطة في صيد الأسماك، ومشاركة نساء باكا في الاحتفال بيوم المرأة العالمي؛ وتقديم المساعدة فيما يتعلق بأنشطة الصيد؛ وتوعية النساء بأساليب الإدارة المستدامة؛ وتوفير التدريب على أشغال السلال؛ وتقديم الدعم المالي والإداري (بما في ذلك الحصول على بطاقات الهوية الوطنية). |