ويكيبيديا

    "الدعم المتبادل بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mutually supportive
        
    • mutual supportiveness between
        
    • mutual support between
        
    • the mutual support
        
    • mutual support among
        
    • mutual supportiveness of
        
    • of mutual supportiveness
        
    • the mutual supportiveness
        
    Making trade and environment mutually supportive UN تحقيق الدعم المتبادل بين التجارة والبيئة
    Making trade and environment mutually supportive UN تحقيق الدعم المتبادل بين التجارة والبيئة
    Making trade and environment mutually supportive UN تحقيق الدعم المتبادل بين التجارة والبيئة
    205. Ensure mutual supportiveness between trade and environment policies. UN 205- ضمان الدعم المتبادل بين السياسات التجارية والبيئية.
    Also convinced that mutual support between parliament, government, civil society and the judiciary may effectively help to enhance human rights protection, UN واقتناعا منها أيضا بأن الدعم المتبادل بين البرلمان والحكومة والمجتمع المدني والسلطة القضائية قد يساعد بفعالية على تعزيز حماية حقوق الإنسان،
    In view of the mutual support arrangement between Australia and Sweden, the Forum also asked its members to consider the candidacy of Sweden for the seat of the Western European and Other States on the Security Council for the same period. UN ونظرا لترتيب الدعم المتبادل بين استراليا والسويد، طلب المنتدى إلى أعضائه أيضا النظر في ترشيح السويد لشغل مقعد مجلس اﻷمن الخاص بدول أوروبا الغربية وغيرها للفترة ذاتها.
    4. As instruments of self-help, organizations of persons with disabilities provide and promote opportunities for the development of skills in various fields, mutual support among members and information sharing. UN ٤ - تقوم منظمات المعوقين، باعتبارها أدوات للمساعدة الذاتية، بتوفير وتعزيز الفرص لتطوير المهارات في مختلف الميادين، وتعزيز الدعم المتبادل بين أعضائها وتقاسمهم للمعلومات.
    The World Trade Organization is continuing its work to ensure that trade and environment are mutually supportive in the area of forest products and services. UN وتواصل منظمة التجارة العالمية أعمالها بغية ضمان الدعم المتبادل بين التجارة والبيئة في مجال المنتجات والخدمات الحرجية.
    Such cooperation will be key to enhancing mutually supportive regimes between the environment and related fields. UN وسيمثل هذا التعاون عنصراً رئيسياً في تعزيز نظم الدعم المتبادل بين الحكومات والمجالات ذات الصلة.
    Attention is given to such objectives as promotion of sustainable development through trade liberalization and making trade and environment policies mutually supportive. UN ويولى الاهتمام ﻷهداف مثل تعزيز التنمية المستدامة من خلال تحرير التجارة وتحقيق الدعم المتبادل بين سياسات التجارة والبيئة.
    After initial presentations, mainly from members of the assessment panels, four sessions had been held on technical matters; legal matters, particularly mutually supportive measures between the ozone and climate change treaties; finance and technology transfer; and policies and measures for HFC management. UN وبعد العروض الأولية، ومعظمها مُقدم من أعضاء أفرقة التقييم، عُقدت أربع جلسات بشأن المسائل التقنية، وهي المسائل القانونية، لا سيما تدابير الدعم المتبادل بين معاهدات الأوزون وتغير المناخ، والتمويل ونقل التكنولوجيا، والسياسات والتدابير الخاصة بإدارة مركب الكربون الهيدروفلوري.
    The Director of the Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR) added some remarks on the mutually supportive nature of the resident coordinator and the humanitarian coordinator systems. UN وأضافت مديرة مكتب منع الأزمات والإنعاش بعض الملاحظات عن الدعم المتبادل بين نظام المنسقين المقيمين ونظام منسقي الشؤون الإنسانية.
    She believed that the Conference of the Parties should welcome the opportunity to develop joint and harmonized approaches to issues of mutual concern, with a view to making implementation activities and institutional arrangements under the Biological Diversity and Climate Change Conventions mutually supportive. UN وأعربت عن اعتقادها بأنه يتعين على مؤتمر اﻷطراف أن يرحب بفرصة وضع نهوج مشتركة ومتسقة لمعالجة القضايا التي تمثل أهمية مشتركة، بغية تحقيق الدعم المتبادل بين أنشطة التنفيذ والترتيبات المؤسسية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية تغير المناخ.
    205. Ensure mutual supportiveness between trade and environment policies. UN 205- ضمان الدعم المتبادل بين السياسات التجارية والبيئية
    224. Ensure mutual supportiveness between trade and environment policies. UN 224- ضمان الدعم المتبادل بين السياسات التجارية والبيئية
    Ensure mutual supportiveness between trade and environment policies. UN ضمان الدعم المتبادل بين السياسات التجارية والبيئية
    Nor is it obvious what mechanisms are required to foster mutual support between trade and the environment without the application of unilateral measures and the introduction of new conditions that may thwart the objectives agreed upon at the Earth Summit. UN وليس من الواضح أيضا اﻵليات المطلوبة لتشجيع الدعم المتبادل بين التجارة والبيئة بدون تطبيق تدابير من طرف واحد وفرض شروط جديدة قد تحبط تحقيق اﻷهداف المتفق عليها في مؤتمر قمة اﻷرض.
    28. Therefore, ensuring mutual support between cultural diversity and human rights, in particular cultural rights, requires the fulfilment of certain conditions. UN 28- ولذلك، يستلزم ضمان الدعم المتبادل بين التنوع الثقافي وحقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الثقافية، الوفاء بشروط معينة.
    30. In the area of trade, environment and sustainable development, participants in the high-level segment called on Governments to ensure appropriate coordination between trade and environment officials at the national and international levels in order to ensure the mutual support of trade and environment policies, including those resulting from multilateral environmental agreements. UN ٣٠ - وفي مجال التجارة والبيئة والتنمية المستدامة، طلب المشتركون في الجزء الرفيع المستوى إلى الحكومات كفالة إجراء تنسيق ملائم بين مسؤولي التجارة والبيئة على الصعيدين الوطني والدولي لكفالة الدعم المتبادل بين سياسات التجارة والبيئة، بما في ذلك السياسات المنبثقة من الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    4. As instruments of self-help, organizations of persons with disabilities provide and promote opportunities for the development of skills in various fields, mutual support among members and information sharing. UN ٤ - تقوم منظمات المعوقين، باعتبارها أدوات للمساعدة الذاتية، بتوفير وتعزيز الفرص لتطوير المهارات في مختلف الميادين، وتعزيز الدعم المتبادل بين أعضائها وتقاسمهم للمعلومات.
    To follow the principle of mutual supportiveness of institutional treaties and use the existing instrument provided by the Montreal Protocol and its mechanisms; UN إتباع مبدأ الدعم المتبادل بين المعاهدات المؤسسية واستخدام الصك الحالي الذي يوفره بروتوكول مونتريال وآلياته؛
    In addition, during the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, in 2002, ministers agreed to continue to enhance the mutual supportiveness of trade, environment and development with a view to achieving sustainable development; UN وعلاوة على ذلك، وافق الوزراء، خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا، في عام 2002، على مواصلة تعزيز صلات الدعم المتبادل بين التجارة والبيئة والتنمية بهدف تحقيق التنمية المستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد