She requested additional information on specialized support services for victims of human trafficking and on any guidelines and procedures for identifying them. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن خدمات الدعم المتخصصة التي تقدم إلى ضحايا الاتجار بالبشر وعن أية مبادئ توجيهية وإجراءات تتعلق بتحديدها. |
Direct activities and impacts are those associated with the extraction process itself, including specialized support services. | UN | والأنشطة والآثار المباشرة هي الأنشطة والآثار المرتبطة بعملية الاستخراج ذاتها، بما فيها خدمات الدعم المتخصصة. |
Once identified, however, trafficking victims/survivors require timely access to specialized support services. | UN | ومتى تم التعرف على الضحايا/الناجين، يلزم أن تيسر لهم في الوقت المناسب سبل الحصول على خدمات الدعم المتخصصة. |
Apart from catering to the most basic needs of the victims, specialized support centres provide professional medical, social, psychological and legal aid. | UN | وإضافة إلى العمل على تلبية الاحتياجات الأساسية للضحايا، توفر مراكز الدعم المتخصصة المساعدات الطبية والاجتماعية والنفسية والقانونية بصورة مهنية. |
specialist support Services | UN | خدمات الدعم المتخصصة |
Paragraph 1. specialized support services will be provided in regular schools, where needed, to meet the specific needs of special education students. | UN | الفقرة 1- ومن المقرر توفير خدمات الدعم المتخصصة في المدارس العادية، حيث تدعو الحاجة، لتلبية الاحتياجات المحددة لطلاب التعليم الخاص. |
Individually, they cannot achieve economies of scale in production, have limited bargaining power in inputs purchase and do not command the resources required to buy specialized support services. | UN | فلا يمكنها، فرادى، أن تحقق وفورات الإنتاج الكبير، وقدرتها على المساومة محدودة في شراء المدخلات، ولا تملك الموارد اللازمة لشراء خدمات الدعم المتخصصة. |
When identified, however, victims/survivors require timely access to specialized support services. | UN | ومع ذلك فعند تحديد هويتهم يحتاج الضحايا/الناجون إلى أن يتاح لهم في الوقت المناسب خدمات الدعم المتخصصة. |
46. Each infantry battalion would be approximately 750 strong and the specialized support units should comprise about 250 personnel each. | UN | ٤٦ - وتتألف كل كتيبة مشاة من نحو ٧٥٠ فردا تقريبا، وسيبلغ قوام وحدات الدعم المتخصصة نحو ٢٥٠ فردا في كل منها. |
Difference 7. The increase is based on a delayed drawdown of contingent personnel for infantry battalions as well as specialized support units. | UN | 7 - تستند الزيادة إلى السحب المؤجل لأفراد وحدات كتائب المشاة ووحدات الدعم المتخصصة. |
1. The increase of $43,811,800 under military contingents is based on the phased deployment of the additional 3,387 contingent personnel for infantry battalions as well as specialized support units. | UN | 1 - تستند الزيادة المدرجة ضمن الوحدات العسكرية، البالغة 800 811 43 دولار إلى النشر التدريجي لموظفي الوحدات الإضافيين البالغ عددهم 387 3 موظفا لكتائب المشاة وكذلك لوحدات الدعم المتخصصة. |
Integrating SMEs into global value chains clearly required an effective interaction between industry, specialized support institutions and government to create a national or local industrial system, and there too UNIDO could assist. | UN | وأضاف قائلا ان دمج المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة العالمية يحتاج مثلما هو واضح الى ترابط فعّال بين الصناعة ومؤسسات الدعم المتخصصة والحكومة لإنشاء نظام صناعي وطني أو محلي، وهو مجال يمكن لليونيدو أن تقدم فيه المساعدة أيضا. |
I also wish to appeal to Member States to urgently make available the sorely needed specialized support units, in particular helicopter gunships and signals units, the deployment of which will be crucial for the effectiveness of UNMIL. | UN | كما أود أن أناشد الدول الأعضاء أن توفر على وجه الاستعجال وحدات الدعم المتخصصة التي توجد حاجة ماسة إليها، لا سيما طائرات الهيلكوبتر المسلحة ووحدات الإشارة، التي لا غنى عن نشرها لإضفاء الفعالية على البعثة. |
7. UNIDO continues to provide technical cooperation services aimed at promoting effective policies and specialized support institutions for SME development. | UN | 7- تواصل اليونيدو تقديم خدمات التعاون التقني التي تهدف إلى تعزيز السياسات الفعالة ومؤسسات الدعم المتخصصة لتطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Co-operation between the public and private sector was instrumental in bringing the Pakistani surgical instrument cluster up to international standards and developing the necessary specialized support services and institutions for its SMEs (UNCTAD, 1998b). | UN | وقد كان التعاون بين القطاعين العام والخاص حاسماً في الوصول بمستوى التجمع الباكستاني للأدوات الجراحية إلى مستوى المعايير الدولية وإنشاء خدمات ومؤسسات الدعم المتخصصة اللازمة لمشاريعه الصغيرة والمتوسطة (الأونكتاد، 1998 (ب)). |
51. However, the major feature of UNFPA’s inter-agency cooperation in communication for development rests in a unique set-up of multidisciplinary country support teams and specialized support services. | UN | ٥١ - ومع ذلك، فالوجه الرئيسي للتعاون المشترك بين الوكالات الذي يضطلع به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال الاتصال من أجل التنمية يتجلى في مجموعة فريدة من أفرقة الدعم القطري المتعددة التخصصات وخدمات الدعم المتخصصة. |
Those needs can be addressed through the provision of specialized support services throughout the person's life (for instance, ongoing personal assistance services). | UN | ويمكن تلبية هذه الاحتياجات من خلال تقديم خدمات الدعم المتخصصة لهؤلاء الأشخاص طوال الحياة (ومن ذلك على سبيل المثال، خدمات المساعدة الشخصية المستمرة). |
Those needs can be addressed through the provision of specialized support services throughout the person's life (for instance, ongoing personal assistance services). | UN | ويمكن تلبية هذه الاحتياجات من خلال تقديم خدمات الدعم المتخصصة لهؤلاء الأشخاص طوال الحياة (ومن ذلك على سبيل المثال، خدمات المساعدة الشخصية المستمرة). |
The six-month average number of UNAMSIL contingent personnel is 8,265 for infantry battalions as well as specialized support units for the period from 1 July to 31 December 2004, as compared with the average 12,740 contingent personnel for the full 12-month 2003/04 financial period. | UN | والعدد المتوسط لأفراد قوة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة الستة أشهر هو 265 8 بالنسبة لكتيبة المشاة وكذلك وحدات الدعم المتخصصة للفترة 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 مقارنة بمتوسط قدره 740 12 من أفراد الوحدة لكامل فترة الاثني عشر شهرا المالية 2003/2004. |
The complexity of these interrelated issues calls for the design and implementation of effective policies and the development of a coherent set of specialized support institutions to stimulate and promote development such as enterprise development units/centres, incubators/technology parks, as well as local business systems based on SME clusters, networks and private sector partnerships. | UN | ويقتضي تعقُّد هذه المسائل المترابطة تصميم وتنفيذ سياسات فعّالة وإقامة مجموعة مترابطة من مؤسسات الدعم المتخصصة لحفز التنمية وتنشيطها مثل وحدات/مراكز تنمية المنشآت، محاضن/مجمعات التكنولوجيا، وكذلك نظم الأعمال التجارية المحلية القائمة على تجمعات وشبكات المنشآت الصغيرة والمتوسطة وشراكات القطاع الخاص. |