The Committee was encouraged by this expression of growing support for its work. | UN | وكان هذا التعبير عن الدعم المتزايد لعمل اللجنة، مصدر تشجيع للجنة. |
As the host country, it is gratifying for Nepal to see the growing support for the Centre. | UN | ونيبال، بوصفها البلد المضيف، يسعدها أن تلاحظ الدعم المتزايد الذي يحظى به المركز. |
growing support for the draft resolution can be summed up in a number of observations, the first of which relates to the nature of the subject. | UN | وبالمستطاع تلخيص الدعم المتزايد لمشروع القرار في عدد من الملاحظات، يتعلق أولها بطبيعة الموضوع. |
Other stakeholders receive increased support for SLM from United Nations institutions the environment/ natural resources | UN | :: تلقي أصحاب المصلحة الآخرين الدعم المتزايد من مؤسسات الأمم المتحدة. |
It can also facilitate the establishment of an international network of focal points where countries can increase interaction with their peers and receive increased support from other countries and UNODC. | UN | ومن شأنه أيضاً أن ييسِّر إقامة شبكة دولية من جهات التنسيق مما يمكّن البلدان من زيادة تفاعلها مع أقرانها وتلقي الدعم المتزايد من البلدان الأخرى ومن المكتب. |
He drew attention to the continuing support given by traditional donors to triangular cooperation which, together with South-South cooperation, was also attracting increased support from United Nations system bodies. | UN | ولفت الانتباه إلى استمرار الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة التقليدية للتعاون الثلاثي الذي بات أيضاً، إضافة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب، يجتذب الدعم المتزايد من هيئات منظومة الأمم المتحدة. |
In this context, reference was also made to the increasing support from developing countries, including support through cost-sharing. | UN | وفي هذا السياق، أشير أيضا الى الدعم المتزايد من البلدان النامية، بما في ذلك الدعم عن طريق اقتسام التكاليف. |
growing support for women's participation in peacebuilding and security sector institutions | UN | الدعم المتزايد لمشاركة المرأة في مؤسسات بناء السلام ومؤسسات قطاع الأمن |
Apart from traditional donors, the growing support being provided by developing countries in a position to do so was a welcome development. | UN | وأشار إلى الدعم المتزايد الذي تقدمه البلدان النامية القادرة وقال إنه تطور إيجابي، وذلك بالإضافة إلى الدعم الذي يقدمه المانحون التقليديون. |
We therefore welcome the renewed and growing interest in nuclear disarmament seen in the past few years and the growing support more broadly for a world free of nuclear weapons. | UN | لذلك، فإننا نرحب بالاهتمام المتجدد والمتنامي بهذا الشأن، الذي شهدناه في السنوات القليلة الماضية، وباتّساع نطاق الدعم المتزايد لإيجاد عالَم خالٍ من الأسلحة النووية. |
The Group of 77 is very pleased at the growing support that that draft resolution has received and looks forward to the growing international consensus around that issue this year. | UN | وتشعر مجموعة الـ 77 والصين بسعادة غامرة تجاه الدعم المتزايد الذي حظي به مشروع القرار وتتطلع إلى تعاظم التوافق الدولي في الآراء هذا العام. |
4. growing support for UNFPA is reflected in its expanding donor base. | UN | 4 - وينعكس الدعم المتزايد الذي يحظى به صندوق الأمم المتحدة للسكان في واقع توسيع قاعدة المانحين. |
It was recognized that the report demonstrated growing support for active gender- mainstreaming policies in the United Nations system. | UN | وتم اﻹقرار بأن التقرير يبين الدعم المتزايد المقدم للسياسات النشطة الرامية إلى إدماج قضايا المرأة في اﻷنشطة الرئيسية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
The United Nations, for its part, was providing increased support for South-South cooperation, which was being mainstreamed through enhanced policy frameworks and planning instruments. | UN | وأضاف أن الأمم المتحدة تقوم، من جانبها، بتقديم الدعم المتزايد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي أصبح معمما من خلال تعزيز أطر السياسات وأدوات التخطيط. |
increased support should also be complemented by continuing the shift in funding agency interventions – that is, less direction and control, greater orientation towards facilitation and support and more non-project funding; | UN | وينبغي أيضا استكمال الدعم المتزايد بمواصلة التحول في مبادرات وكالات التمويل، بمعنى تقليل التوجيه والمراقبة وزيادة التوجه نحو التيسير والدعم ونحو زيادة التمويل غير المتصل بالمشاريع؛ |
Accordingly, we make an urgent appeal to our development partners to cancel our debt, which has become untenable, and to improve and enhance the quality and effectiveness of assistance to Africa, all of which could mobilize increased support for NEPAD and reduce poverty in Africa. | UN | وتبعا لذلك، وجهنا نداء عاجلا إلى شركائنا الإنمائيين بأن يقوموا بإلغاء ديوننا، التي أصبح من المتعذر علينا تحملها، وبأن يحسنوا ويعززوا نوعية وفعالية المساعدة المقدمة لأفريقيا، وهذا كله من شأنه أن يحشد الدعم المتزايد للشراكة الجديدة وأن يخفف الفقر في أفريقيا. |
We look forward to working with the Millennium Development Goals five-year review process, the follow up to the Financing for Development Initiative, and the Group of Seven (G-7) process as opportunities to manifest this increased support. | UN | ونتطلع إلى العمل مع عملية الاستعراض الخمسية للأهداف الإنمائية للألفية، ومتابعة تمويل المبادرة الإنمائية، وعملية مجموعة السبعة بوصفها فرصا لإظهار هذا الدعم المتزايد. |
He stressed in particular the need to pursue administrative and institutional reforms, consolidate the progress achieved in the areas of security and justice and the disarmament, demobilization and reintegration programme, along with increased support from the international community. | UN | وأكد بالخصوص على ضرورة مواصلة الإصلاحات الإدارية والمؤسسية وتدعيم المكاسب في ميادين الأمن والعدالة وفي برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فضلا عن ضرورة الدعم المتزايد من المجتمع الدولي. |
increased support from Member States is reflected in the upward income trend for 2002 and 2003 and, in particular, in increased general-purpose funding. | UN | وانعكس الدعم المتزايد من الدول الأعضاء في الاتجاه التصاعدي للإيرادات في عامي 2002 و 2003، لا سيما في تزايد التمويل المخصص لأغراض عامة. |
In addressing the meeting, the President of the International Court of Justice, Sir Robert Jennings, referred to the renewed increasing support for the Court in the General Assembly, and to the usefulness of advisory opinions of the Court. | UN | وفي الكلمة التي ألقاها رئيس محكمة العدل الدولية، السير روبرت جنينغس، أشار إلى تجدد الدعم المتزايد المقدم للمحكمة في الجمعية العامة، وإلى فائدة الفتاوى الاستشارية التي تصدرها المحكمة. |
13. The representative of Pakistan said it was heartening to note the increasing support of the international community for UNCTAD’s programme of assistance to the Palestinian people. | UN | ٣١ - وقال ممثل باكستان إن من دواعي الارتياح ملاحظة الدعم المتزايد من المجتمع الدولي لبرنامج اﻷونكتاد من أجل تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |