ويكيبيديا

    "الدعم المتواصل من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continued support of
        
    • continued support by
        
    • ongoing support of
        
    • continuing support of
        
    • continued support from
        
    • sustained support of the
        
    • sustained support from
        
    • constant support of
        
    • consistent support of the
        
    • continuous support provided
        
    • the sustained support of
        
    To achieve those objectives, the Government of Sao Tome and Principe would very much like to count on the continued support of the international community. UN ولبلوغ تلك الأهداف، فإنّ حكومة سان تومي وبرينسيبي تودّ كثيراً أن تعوِّل على الدعم المتواصل من المجتمع الدولي.
    He was confident that the Secretariat could achieve further progress with the continued support of members of the Committee. UN وأعرب عن ثقته في قدرة اﻷمانة العامة على تحقيق المزيد من التقدم بفضل الدعم المتواصل من أعضاء اللجنة.
    Meanwhile, continued support by the donor community is important. UN وفي غضون ذلك، يظل الدعم المتواصل من مجتمع المانحين أمرا هاما.
    Once again, I would like to wish you every success in your endeavours and assure you of the ongoing support of the members of the Working Party. UN وأود مرة أخرى أن أتمنى لكم كل نجاح في جهودكم وأؤكد لكم الدعم المتواصل من جانب أعضاء الفريق العامل.
    The Abuja Treaty establishing the African Economic Community reaffirmed African countries' support for regional integration, and the continuing support of UNCTAD would be important throughout the implementation of the six stages of the Treaty. UN إن معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية تعيد تأكيد دعم البلدان الافريقية للتكامل اﻹقليمي، وسيكون الدعم المتواصل من جانب اﻷونكتاد أمرا هاما طوال تنفيذ المراحل الست المحددة في المعاهدة.
    45. continued support from Member States to special political missions is a key element in their ability to implement their mandate successfully. UN ٤٥ - ويُعد الدعم المتواصل من الدول الأعضاء للبعثات السياسية الخاصة عنصرا ضروريا لكي تكون قادرة على تنفيذ ولاياتها بنجاح.
    If their long-term stabilization is to be secured, their peacebuilding efforts require the sustained support of the international community, and the United Nations in particular. UN وإذا ما أريد تـأمين استقرارها في الأجل الطويل، فإن ما تبذله من جهود لبناء السلام تحتاج إلى الدعم المتواصل من المجتمع الدولي، ومن الأمم المتحدة على وجه الخصوص.
    But without sustained support from Member States, the Institute's capacity to maintain its level of support to the United Nations community will be degraded. UN إلا أنه بدون الدعم المتواصل من الدول الأعضاء، ستتدهور قدرة المعهد على الاستمرار في دعم مجتمع الأمم المتحدة على المستوى الحالي.
    The continued support of Member States was crucial for the success of the Mission. UN إن الدعم المتواصل من الدول الأعضاء هو أمر بالغ الأهمية لنجاح البعثة.
    The continued support of the international community for our development efforts is crucial at the present juncture. UN وفي المنعطف الحالي، نعتبر الدعم المتواصل من جانب المجتمع الدولي لجهودنا الإنمائية مسألة حاسمة.
    These tasks, however, could not be carried out without the continued support of the international community. UN غير أنه لا يمكن تنفيذ هذه المهام دون الدعم المتواصل من جانب المجتمع الدولي.
    The continued support of Member States and of the users at large will be essential over the next biennium. UN وسيلزم الدعم المتواصل من الدول اﻷعضاء، ومن المستعملين بصفة عامة، على مدى فترة السنتين القادمة.
    Those conditions include the continued support of all stakeholders and the application of established best practices in areas such as user education, the transfer of knowledge from specialist external resources to United Nations staff, quality assurance and communications. UN ويشمل ذلك الدعم المتواصل من جميع أصحاب المصلحة وتطبيق أفضل الممارسات الراسخة في مجالات كتثقيف المستعملين، ونقل المعارف من أهل الاختصاص خارج المنظمة إلى موظفي الأمم المتحدة، وضمان الجودة، والتواصل.
    24. The preparation and production of the Repertoire would not have been possible without the continued support of the General Assembly. UN 24 - ما كانت عملية إعداد مرجع ممارسات مجلس الأمن وإصداره لتتيسر لولا الدعم المتواصل من الجمعية العامة.
    The continued support by the international community is crucial for moving forward the Israeli-Palestinian negotiations on all permanent status issues. UN ويمثل الدعم المتواصل من المجتمع الدولي أمرا بالغ الأهمية للمضي قدما في المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية بشأن جميع قضايا الوضع الدائم.
    The continued support by the international community is crucial for moving forward the Israeli-Palestinian negotiations on all permanent status issues. UN ويمثل الدعم المتواصل من المجتمع الدولي أمرا بالغ الأهمية للمضي قدما في المفاوضات بين إسرائيل والفلسطينيين بشأن جميع قضايا الوضع الدائم.
    Once again, I would like to wish you every success in your endeavours and assure you of the ongoing support of the members of the Working Party. UN وأود مرة أخرى أن أتمنى لكم كل نجاح في جهودكم وأؤكد لكم الدعم المتواصل من جانب أعضاء الفريق العامل.
    78. In all of these endeavours, the Office of the Prosecutor relies upon, and hopes to retain, the continuing support of the international community and especially that of the Security Council. UN ٧٨ - ويعتمد المكتب في جميع هذه المساعي على الدعم المتواصل من المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن في الأمم المتحدة، ويأمل أن يستمر في تلقي هذا الدعم.
    Also crucial were continued support from Member States and respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence of host countries. UN كما يتصف بأهمية كبرى الدعم المتواصل من جانب الدول الأعضاء واحترامها لسيادة البلدان المضيفة وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي.
    This will enable the Government, with sustained support of the international partners, to make steady progress towards peace consolidation, democracy, and economic recovery. UN وسيمكّن ذلك الحكومة، مع الدعم المتواصل من جانب الشركاء الدوليين، من مواصلة التقدم بثبات نحو تعزيز السلام، والديمقراطية والانتعاش الاقتصادي.
    The constant support of the international community and donors will remain vital in that regard. UN وإن الدعم المتواصل من المجتمع الدولي والمانحين سيبقى حاسم الأهمية في ذلك الصدد.
    In order to combat poverty, national efforts are necessary, but the consistent support of the international community is also crucial in order to mainstream the human and environmental dimensions into the globalization process. UN إن الجهود الوطنية ضرورية لمكافحة الفقر، ولكن الدعم المتواصل من المجتمع الدولي أمر جوهري أيضا لأن يصبح البُعدان البيئي والبشري عنصرين أساسيين في عملية العولمة.
    5. Despite these potential roles for regional institutions, it is important to remember that the effectiveness of regional institutions is dependent on the continuous support provided by their respective member States. UN وبالرغم من هذه الأدوار المحتملة للمؤسسات الإقليمية، فإنه من الهام تذكّر أن فعالية تلك المؤسسات تتوقف على الدعم المتواصل من الدول الأعضاء في كل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد