ويكيبيديا

    "الدعم المدنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civilian support
        
    J1 is composed of 1 military staff officer and 1 civilian support staff. UN ويتألف الفرع من أحد ضباط الأركان وأحد موظفي الدعم المدنيين.
    It also aims to reduce field mission footprints and risk exposure and improve safety, security and living conditions for civilian support staff, in turn promoting a higher retention rate and increased productivity. UN كما يهدف إلى تقليص الآثار المترتبة على البعثات الميدانية ومدى تعرضها للمخاطر، وتعزيز سلامة موظفي الدعم المدنيين وأمنهم وظروفهم المعيشية، مما من شأنه تعزيز معدل استبقاء الموظفين وزيادة الإنتاجية.
    The military observers as well as most of the civilian support staff will be drawn from MINURSO. UN وسوف يُنتدب المراقبون العسكريون وكذلك معظم موظفي الدعم المدنيين من بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    An advance party of 21 military observers and some civilian support staff would be deployed within 15 days of the adoption of a Security Council resolution. UN إذ يمكن إرسال فرقة متقدمة تتكون من ٢١ مراقبا عسكريا وبعض موظفي الدعم المدنيين في غضون ١٥ يوما من اعتماد مجلس اﻷمن القرار اللازم.
    Therefore I am seeking from the Security Council a contingent authority to deploy up to 50 additional United Nations Military Observers, together with a minimal number of civilian support staff. UN ولذلك فإنني أطلب من مجلس اﻷمن إذنا طارئا بوزع ٠٥ مراقبا إضافيا من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، مع عدد صغير من موظفي الدعم المدنيين.
    Storage and supply of 250 tons of rations, 3,000 packs of combat rations and 500,000 litres of water for military observers, contingent personnel, civilian support staff and United Nations police personnel in 11 locations UN خزن وإمداد 250 طناً من حصص الإعاشة و 000 3 من حِزم إعاشة المقاتلين و 000 500 لتر من الماء للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات العسكرية وموظفي الدعم المدنيين وأفراد شرطة الأمم المتحدة في 11 موقعا
    In addition, eight civilian support staff members have been deployed to establish communications, air and ground transportation systems, as well as to make preparations for the accommodation of all monitors. UN إضافة إلى ذلك، تم نشر ثمانية من موظفي الدعم المدنيين لإقامة نظم اتصالات ونظم نقل جوي وبري فضلا عن القيام بالتحضيرات اللازمة لإيواء جميع المراقبين.
    :: Storage and supply of 250 tons of rations, 3,000 packs of combat rations and 500,000 litres of water for military observers, contingent personnel, civilian support staff and United Nations police personnel in 11 locations UN :: خزن وتقديم 250 طناً من حصص الإعاشة و 000 3 من حِزم إعاشة المقاتلين و 000 500 لتر من الماء للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات العسكرية وموظفي الدعم المدنيين وأفراد شرطة الأمم المتحدة في 11 موقعاً
    By the same resolution, the Council decided that the Observer Mission would comprise military observers, as well as medical, engineering, communications, transportation and electoral components together with minimal civilian support staff. UN وبموجب القرار نفسه، قرر المجلس أن تضم البعثة مراقبين عسكريين وكذلك عناصر طبية وهندسية وفي مجال الاتصالات والنقل والانتخابات جنبا إلى جنب مع حد أدنى من موظفي الدعم المدنيين.
    Taking this into consideration, the estimated cost of the deployment of the first 8,500 contingent personnel and the civilian support staff for the 6-month period would amount to $304.4 million. UN وبأخذ ذلك في الاعتبار، ستبلغ التكلفة التقديرية لوزع أول ٥٠٠ ٨ جندي وموظفي الدعم المدنيين لفترة اﻷشهر الستة ٣٠٤,٤ مليون دولار.
    All team sites have military and police presence and have civilian support staff deployed to provide administrative, logistic and security support. UN وجميع مواقع الأفرقة مزودة بأفراد عسكريين وأفراد شرطة وموظفي الدعم المدنيين الموفدين لتقديم الدعم الإداري واللوجستي والأمني.
    In addition to achieving greater levels of efficiency and effectiveness, this new delivery model will have important effects in terms of reducing mission footprints and risk exposure, improving safety and security and bettering living conditions for civilian support staff, which, in turn, will promote a higher rate of retention and increased productivity. UN وبالإضافة إلى رفع مستويات الكفاءة والفعالية، سيساعد النموذج الجديد لتقديم الخدمات على تحقيق مكاسب هامة من حيث تقليص الآثار المترتبة عن البعثات ومدى تعرضها للمخاطر، وتحسين سلامة موظفي الدعم المدنيين وأمنهم وظروفهم المعيشية، كل ذلك من شأنه أن يحسن معدل استبقاء الموظفين ويرفع من مستوى الإنتاجية.
    306. There are significant deviations between peacekeeping missions in respect of the ratio of civilian support staff to military strength. UN 306- وتوجد تباينات ملحوظة بين بعثات حفظ السلام فيما يتعلق بنسبة موظفي الدعم المدنيين إلى القوام العسكري.
    23. The development of the national police force, now comprising 3,020 trained police officers and civilian support staff, has continued to advance during the reporting period. UN 23 - وتواصل خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطوير قوة الشرطة الوطنية التي تضم حاليا 020 3 من أفراد الشرطة وأفراد الدعم المدنيين المدربين.
    The troop-to-task assessment ascertained that the concurrent implementation of these tasks would create a serious surge in the military, police and civilian support personnel required on the ground, which would be very difficult, if not impossible, to manage within existing resources. UN وأكد تقييم قوام البعثة من الجنود مقارنة بالمهام المنوطة بهم أن التنفيذ المتزامن لهذه المهام من شأنه إحداث زيادة خطيرة في عدد ما يلزم من القوات العسكرية والشرطة وأفراد الدعم المدنيين في الميدان، وسيكون التحكم بهذا العدد أمرا بالغ الصعوبة في حدود الموارد المتاحة، إن لم يكن مستحيلا.
    Some civilian support staff interviewed in connection with the present review had been involved in crisis incidents such as car-snatchings in northern Darfur, riots and evacuations in Abidjan and even the bombing of the United Nations mission in Baghdad. UN وقد وقع بعض موظفي الدعم المدنيين الذين أجريت مقابلات معهم لأغراض هذا الاستعراض ضحايا لحوادث خطيرة مثل سرقة السيارات في شمال دارفور، وأعمال الشغب وعمليات الإجلاء في أبيدجان، ناهيك عن حادثة تدمير بعثة الأمم المتحدة في بغداد.
    8. His delegation had hoped that the preliminary expenditure report for MONUC would cover resources not only for military observers and civilian support staff but for military personnel as well. UN 8 - ويأمل وفده ألا يشمل تقرير النفقات الأولية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية توفير الموارد للمراقبين العسكريين وموظفي الدعم المدنيين فحسب، بل كذلك الأفراد العسكريين.
    Also in paragraph 4 the Security Council authorized the inclusion of appropriated civilian support staff in the areas, inter alia, of human rights, humanitarian affairs, public information, child protection, political affairs, medical support and administrative support and requested the Secretary-General to recommend immediately any force requirements that might become necessary to enhance force protection. UN وفي الفقرة 4 أيضا، أذن مجلس الأمن بإدماج ما يلزم من موظفي الدعم المدنيين في مجالات من ضمنها حقوق الإنسان، والشؤون الإنسانية، والإعلام، وحماية الطفل، والشؤون السياسية، والدعم الطبي والدعم الإداري، وطلب إلى الأمين العام أن يوصي فورا بأي احتياجات من القوات قد تلزم لتعزيز حماية القوة.
    2. It is estimated that the costs associated with the deployment of a 294-strong self-protection unit, together with the necessary civilian support personnel, for a period of 12 months would be approximately $21.7 million. UN ٢ - وتقدر التكاليف المتصلة بنشر وحدة حماية ذاتية قوامها ٢٩٤ فردا، باﻹضافة إلى موظفي الدعم المدنيين الضروريين، بمبلغ ٢١,٧ مليون دولار تقريبا لمدة ١٢ شهرا.
    Some delegations queried the need for so many civilian support staff when the majority of the UNTSO observers were attached to the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) and the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN وشككت بعض الوفود في الحاجة إلى تخصيص هذه اﻷعداد الكبيرة من موظفي الدعم المدنيين في حين أن أغلبية المراقبين التابعين لهيئة مراقبة الهدنة ملحقين بقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد