Working with member unions and additional women's federations, the DGB thereby provided concrete support for women in the workplace. | UN | ويعمل اتحاد نقابات العمال مع أعضاء النقابات ومع اتحادات إضافية تعنى بالمرأة ويقدم الدعم الملموس للمرأة في مكان العمل. |
While my Government undeniably upholds this view, concrete support from the international community to Bosnian Croats remains insufficient. | UN | وبينما تؤيد حكومتي هذا الرأي بدون شك، فإن الدعم الملموس من المجتمع الدولي لكرواتيي البوسنة لا يزال غير كاف. |
This, combined with a worldwide move to recognize victims' rights, could produce some concrete support. | UN | ومن شأن ذلك، إذا اقترن بالتحرّك العالمي المستوى نحو الاعتراف بحقوق الضحايا، أن يسفر عن بعض الدعم الملموس. |
It was by such tangible support that the progress of the Non-Self-Governing Territories towards full self-government could be promoted. | UN | وبذلك الدعم الملموس يمكن تعزيز تقدم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تجاه الحكم الذاتي الكامل. |
Given the current situation, the tangible support of the international community in the form of economic, financial and technical assistance to the Palestinian people is of paramount significance. | UN | وفي ضوء الوضع الراهن يكتسب الدعم الملموس الذي يمكن أن يقدمه المجتمع الدولي إلى الشعب الفلسطيني في شكل مساعدات اقتصادية ومالية وتقنية، أقصى درجات اﻷهمية. |
A recent development in the concrete support Japan provides to NEPAD is Japan's decision to extend assistance to the Mali-Senegal South Corridor, which is one of the short-term action plan projects. | UN | والتطور الذي حدث مؤخرا في الدعم الملموس الذي تقدمه اليابان للشراكة الجديدة هو قرار اليابان تقديم المساعدة للممر الجنوبي بين مالي والسنغال، الذي يمثل أحد المشاريع القصيرة الأجل لخطة العمل. |
For obvious reasons, it is difficult to anticipate concrete support implications. | UN | وﻷسباب لا داعي لبيانها، من الصعب توقع اﻵثار المترتبة على ذلك من حيث تقديم الدعم الملموس. |
Russia and other countries of the Commonwealth of Independent States are counting on concrete support for their efforts to overcome crises throughout the territory of the former Soviet Union. | UN | إن روسيا والبلدان اﻷخرى في كمنولث الدول المستقلة تعتمد على الدعم الملموس لجهودها للتغلب علـــى اﻷزمات في جميع أراضــي الاتحاد السوفياتي السابق. |
This means being able to elicit concrete support from the network, maintaining open and transparent communication between all partners, and improving coordination, including with countries of asylum. | UN | وهذا يعني تمكن بلدان إعادة التوطين من الحصول على الدعم الملموس من الشبكة، والإبقاء على اتصالات مفتوحة وشفافة فيما بين جميع الشركاء، وتحسين التنسيق، بما في ذلك مع بلدان اللجوء. |
Thus, much remains to be done in terms of mobilizing concrete support to help better address the economic predicaments faced by those countries. | UN | وهكذا، يبقى الكثير الذي يتعين عمله من حيث حشد الدعم الملموس للمساعدة على مواجهة المآزق الاقتصادية التي تواجهها تلك البلدان بشكل أفضل. |
I want to once again emphasize the great potential of regional organizations in their joint efforts with the Peacebuilding Commission, as in the case of the concrete support lent to efforts for peacebuilding by the African Union. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى الإمكانات الكبيرة للمنظمات الإقليمية في جهودها المشتركة مع لجنة بناء السلام، كما في حالة الدعم الملموس الذي قدمه الاتحاد الأفريقي لجهود بناء السلام. |
Prevention through the raising of awareness, together with concrete support for arguing against extremist, racist and xenophobic attitudes and slogans, form important elements of this work. | UN | والوقاية من خلال زيادة الوعي، إلى جانب الدعم الملموس لمجادلة المواقف والشعارات المتطرفة والعنصرية والقائمة على كره الأجانب، تشكل جميعها عناصر هامة في هذا العمل. |
In addition to legislation and compliance with the Tribunal’s requests for assistance, concrete support to the Tribunal should be shown through financial and material contributions. | UN | وعلاوة على التشريعات والامتثال لطلبات المساعدة الصادرة عن المحكمة، ينبغي إظهار الدعم الملموس للمحكمة من خلال تقديم المساهمات المالية والمادية. |
In addition to implementing legislation and ensuring compliance with the Tribunal's requests for assistance, concrete support to the Tribunal should be shown through financial and material support. | UN | وبالإضافة إلى تنفيذ هذه التشريعات وضمان الامتثال لطلبات المحكمة بتلقي المساعدة، ينبغي تقديم الدعم الملموس للمحكمة بتوفير الدعم المالي والمادي لها. |
This bill updates a 1971 law, which does not suit a social context which has changed due to the enormous increase in female presence in the labour market, the bill sets out to provide concrete support for families. | UN | ويستكمل مشروع القانون هذا قانونا صدر عام 1971 لا يناسب الإطار الاجتماعي الذي تغير نظرا للزيادة الضخمة في وجود المرأة في سوق العمل، ويستهدف مشروع القانون توفير الدعم الملموس للأسر. |
It is only through the initiatives of the Government of Kazakhstan, effectively complemented by concrete support from the international donor community, that the people who were affected and who will continue to be at risk in the future can be helped. | UN | ولا يمكن مساعدة السكان المتضررين والذين سيظلون عرضة للمخاطر في المستقبل إلا من خلال مبادرات حكومة كازاخستان التي يكملها بشكل فعّال الدعم الملموس الذي تقدمه الجهات المانحة الدولية. |
The efforts of senior United Nations negotiators to break down those barriers have been helped by concrete support from the Office of the High Representative and by senior officials from Member States on their visits to the region. | UN | ومما يساعد الجهود التي يبذلها كبار مفاوضي اﻷمم المتحدة ﻹزالة هذه الحواجز الدعم الملموس الذي تلقاه من مكتب الممثل السامي ومن كبار المسؤولين في الدول اﻷعضاء إبان زياراتهم للمنطقة. |
The Ministers also reaffirmed the need for the international community to provide tangible support for the implementation of the agreements reached by the parties. | UN | وأكد الوزراء أيضا من جديد ضرورة قيام المجتمع الدولي بتوفير الدعم الملموس من أجل تنفيذ الاتفاقات التي توصل اليها اﻷطراف. |
We therefore call on the international community to renew its solidarity with the African continent through tangible support. | UN | ولذا ندعو المجتمع الدولي إلى تجديد تضامنه مع القارة اﻷفريقية بتقديم الدعم الملموس. |
It was necessary to strengthen the political will of Member States to provide tangible support to the Organization. | UN | وأردف قائلا إن من الضروري دعم اﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء لكي توفر الدعم الملموس للمنظمة. |
Such hope for a better future for Liberia is founded on the popularity and respectability of the country's leader, her outspoken stance against corruption and the tangible support demonstrated by Liberia's international partners in recent times. | UN | وهذا الأمل بتحقيق مستقبل أفضل لليبيريا يرتكز إلى مدى ما تحظى به رئيسة البلاد من شعبية واحترام، وإلى موقفها الواضح ضد الفساد وإلى ما أبداه شركاء ليبيريا الدوليين من الدعم الملموس في الآونة الأخيرة. |