Provision of targeted support for civic, recreational and sports activities for refugee children and youths, including those with disabilities | UN | تقديم الدعم الموجه للأنشطة المدنية والترفيهية والرياضية للاجئين الأطفال والشباب، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة |
The special task force team mission has been useful in providing targeted support to country offices that faced difficulties with bank reconciliations. | UN | وكانت مهمة الفريق التابع لفرقة العمل الخاصة مفيدة في توفير الدعم الموجه للمكاتب القطرية التي واجهت صعوبات في التسويات المصرفية. |
The quality design of UN-Women interventions will be supported by integrating evaluation parameters in programming processes and ensuring targeted support of the programmes on evaluation that could be scaled up and replicated. | UN | وسيتم دعم جودة تصميم تدخلات هيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال دمج التدخلات وبارامترات التقييم في عمليات البرمجة وضمان الدعم الموجه للبرامج المتعلقة بالتقييم التي يمكن الارتقاء بها وتكرارها. |
targeted support to ensure full compliance is underway, as well as to ensure full understanding and implementation of the new United Nations security level system introduced in 2011. | UN | ويجري حاليا توفير الدعم الموجه لهدف بعينه من أجل ضمان الامتثال التام، وكذلك من أجل ضمان الفهم والتطبيق الكاملين لنظام الأمم المتحدة الجديد للمستويات الأمنية الذي استُحدث في عام 2011. |
26. On 3 March, the Federal Government and the international community agreed on the terms of reference for the Working Group on peacebuilding and State-building Goal 2, which will help the Federal Government to coordinate support towards developing unified, capable and accountable federal security institutions that provide basic security for Somalis. | UN | ٢٦ - في 3 آذار/مارس، اتفقت الحكومة الاتحادية والمجتمع الدولي على اختصاصات الفريق العامل المعني بالهدف 2 من أهداف بناء السلام وبناء الدولة، الأمر الذي سيساعد الحكومة الاتحادية على تنسيق الدعم الموجه لإنشاء مؤسسات أمنية اتحادية موحدة ومتمكنة وخاضعة للمساءلة توفر حدا أدنى من الأمن للصوماليين. |
The Government announced in April 2006 a proposal to introduce State aid to municipalities that want to use rent guarantees as a form of support earmarked for people facing challenges getting established in the housing market. | UN | أعلنت الحكومة في نيسان/أبريل 2006 مقترحاً يقضي بتقديم مساعدة من الدولة إلى البلديات التي تعتزم استخدام ضمانات الإيجار كشكل من أشكال الدعم الموجه بصورة خاصة إلى الأشخاص الذين يواجهون تحديات فيما يتعلق بالاستقرار في سوق الإسكان. |
This will assist in providing even more targeted support to these children, including the allocation of resources as part of the national response. | UN | وستسهم هذه الدراسة في توفير مزيد من الدعم الموجه الذي يستفيد منه هؤلاء الأطفال، بما في ذلك تخصيص الموارد في إطار الاستجابة الوطنية. |
Mine clearance activities consistently receive nearly half of the funds provided to portfolio projects, while targeted support to stockpile destruction, advocacy and victim assistance is on the rise. | UN | وتتلقى أنشطة إزالة الألغام باستمرار نحو نصف الأموال المقدمة إلى مشاريع الحافظة، في وقتٍ يتزايد فيه الدعم الموجه إلى كل من تدمير المخزونات والدعوة ومساعدة الضحايا. |
targeted support to families is also being enhanced, including to young, low-income, single-parent and foster families, and to families with many children. | UN | ويجري أيضا تعزيز الدعم الموجه للأسر، بما في ذلك الدعم المقدم للشباب، والأسر ذات الدخل المنخفض، والأسر الوحيدة الوالد، والأسر الكفيلة، والأسر المتعددة الأطفال. |
Need for donor countries to enhance targeted support to the efforts and identified priorities of developing countries; and | UN | (و) الحاجة إلى قيام البلدان المانحة بزيادة الدعم الموجه إلى الجهود والأولويات المحددة الخاصة بالبلدان النامية؛ |
(d) targeted support to community-based participatory development, especially among low-income groups; | UN | (د) الدعم الموجه نحو التنمية التشاركية المجتمعية، ولا سيما في أوساط الفئات المنخفضة الدخل؛ |
(g) Provision of targeted support for civic, recreational and sports activities for refugee children and youths, including those with disabilities; | UN | (ز) تقديم الدعم الموجه لأنشطة التربية الوطنية والأنشطة الترفيهية والرياضية للاجئين الأطفال والشباب، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة؛ |
While many poor will benefit from general development and growth, others in more isolated and impoverished areas will need much more targeted support both upstream and downstream, with special efforts to extend the benefits of sound policies and develop enabling environments for them. | UN | وسيجني الكثير من الفقراء منافع من التنمية العامة والنمو العام، بينما سيحتاج آخرون ممن يعيشون في مناطق أكثر عزلة وفقرا إلى قدر أكبر بكثير من الدعم الموجه نحوهم بادئا ولاحقا على السواء، مع بذل جهود خاصة لتوسيع قاعدة الاستفادة التي تحققها السياسات السليمة وتهيئة البيئات المواتية لها. |
The Guidance Note is also intended to support collective UNCT action and coordination at country level to assist Member States, contribute to the coherence of United Nations work, and help members of the United Nations Development Group (UNDG) to provide more targeted support to UNCTs. | UN | وكان الغرض منها أيضاً دعم ما يقوم به فريق الأمم المتحدة القطري من عمل وتنسيق جماعيين على الصعيد القطري لمساعدة الدول الأعضاء، والمساهمة في اتساق أعمال الأمم المتحدة، ومساعدة أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تقديم المزيد من الدعم الموجه لفائدة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
Through targeted support to State and private enterprises in the agroprocessing and food industry, an abundance of varied, high-quality and affordable domestically produced foodstuffs is now available to consumers. | UN | ومن خلال الدعم الموجه نحو شركات الدولة وشركات القطاع الخاص في ميدان تجهيز المنتجات الزراعية وصناعة الأغذية، تتاح للمستهلكين اليوم مجموعة وافرة من الأغذية المنتجة محليا التي تتميز بتنوعها وجودتها وثمنها المعقول. |
(h) Provision of targeted support for civic, recreational and sports activities for refugee children and youths, including those with disabilities; | UN | (ح) تقديم الدعم الموجه للأنشطة المدنية والترفيهية والرياضية للاجئين الأطفال والشباب، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة؛ |
(d) targeted support to community-based participatory development, especially among low-income groups in poverty situations; | UN | (د) الدعم الموجه نحو التنمية التشاركية المجتمعية، ولا سيما في أوساط الفئات المنخفضة الدخل التي تعاني من ظروف الفقر؛ |
The LEG recognized that targeted support at the national level should be promoted as much as possible, because this would impart knowledge in a more direct fashion and to a larger number of participants than holding international events. | UN | وقد سَلَّم فريق الخبراء بأن الدعم الموجه نحو المستوى الوطني ينبغي أن يعزَّز قدر الإمكان لأن من شأنه أن يؤدي إلى نشر المعرفة بطريقة مباشرة بدرجة أكبر وعلى عدد أكبر من المشتركين وذلك مقارنة بتنظيم الأنشطة الدولية. |
(d) targeted support to community-based participatory development, especially among low-income groups in poverty situations; | UN | (د) الدعم الموجه نحو التنمية التشاركية المجتمعية، ولا سيما في أوساط الفئات المنخفضة الدخل التي تعاني من ظروف الفقر؛ |
(b) Enhance support towards the ongoing regional integration processes in regions with landlocked developing countries; | UN | (ب) تعزيز الدعم الموجه لعمليات التكامل الإقليمي الجارية في المناطق التي توجد فيها البلدان النامية غير الساحلية؛ |
In 2009 and 2010, refers to the total of beneficiaries of support earmarked for: opening or expanding a business (productive projects); developing businesses and strengthening established businesses, and strengthening businesses managed by social organizations for their members. | UN | وفي عامي 2009 و 2010 يشار إلى مجموع المستفيدين من الدعم الموجه إلى: فتح مشاريع تجارية وتوسيع ما هو قائم (مشاريع إنتاجية)؛ إنشاء مشاريع تجارية وتعزيز المشاريع القائمة، وتعزيز المشاريع التجارية التي تديرها المنظمات الاجتماعية باسم المنضمين إليها. |