The proposals should include measures to enable the Secretariat to better support the implementation of a unified development agenda. | UN | وينبغي أن تتضمن المقترحات تدابير لتمكين الأمانة العامة من تقديم الدعم بشكل أفضل لتنفيذ خطة موحدة للتنمية. |
The proposals should include measures to enable the Secretariat to better support the implementation of a unified development agenda. | UN | وينبغي أن تتضمن المقترحات تدابير لتمكين الأمانة العامة من تقديم الدعم بشكل أفضل لتنفيذ خطة موحدة للتنمية. |
Also, with a second courtroom, the majority of the tasks of Court Management and support Services are effectively duplicated. | UN | وعندما تتوفر قاعة ثانية للمحكمة يمكن أداء صورة مطابقة لجل مهام إدارة المحكمة وخدمات الدعم بشكل فعال. |
Expenditures are monitored periodically, and support costs have always been included in all trust fund cost plans. | UN | وتُرصد النفقات بشكل دوري وتُدرج تكاليف الدعم بشكل دائم في جميع خطط تكاليف الصندوق الاستئماني. |
Mindful that the level of the support account should broadly correspond to the mandate, number, size and complexity of peacekeeping missions, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة أن يتوافق مستوى حساب الدعم بشكل عام مع ولاية بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقيدها، |
Mindful that the level of the support account should broadly correspond to the mandate, number, size and complexity of peacekeeping missions, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة أن يتوافق مستوى حساب الدعم بشكل عام مع ولاية بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقدها، |
Mindful that the level of the support account should broadly correspond to the mandate, number, size and complexity of peacekeeping missions, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة أن يتوافق مستوى حساب الدعم بشكل عام مع ولاية بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقيدها، |
Mindful that the level of the support account should broadly correspond to the mandate, number, size and complexity of peacekeeping missions, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة أن يتوافق مستوى حساب الدعم بشكل عام مع ولاية بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقيدها، |
This will enable the Haitian Government to achieve a better coordination of that support and a better visibility of the work of the Government by the population. | UN | وبذلك ستتمكن الحكومة الهايتية من تنسيق هذا الدعم بشكل أفضل وإتاحة رؤية أوضح للسكان فيما يتعلق بعمل الحكومة. |
This will enable the Haitian Government to achieve a better coordination of that support and a better visibility of the work of the Government by the population. | UN | وبذلك ستتمكن الحكومة الهايتية من تنسيق هذا الدعم بشكل أفضل وإتاحة رؤية أوضح للسكان فيما يتعلق بعمل الحكومة. |
My Special Representative encouraged donors to continue predictable support over the long term. | UN | وشجعت ممثلتي الخاصة الجهات المانحة على مواصلة تقديم الدعم بشكل يمكن التنبؤ به على المدى الطويل. |
The support services will be substantially reduced and remaining functions increasingly performed by national staff; international support posts will be approximately halved. | UN | وستقلص خدمات الدعم بشكل كبير ويتزايد اضطلاع الموظفين الوطنيين بالوظائف الباقية؛ وسيلغى نصف وظائف الدعم الدولية تقريبا. |
The Framework Team has recently been strengthened so that it can systematically support Governments and civil society, in both the development and the implementation of their own capacities for conflict prevention. | UN | وقد تم تعزيز فريق الإطار مؤخرا بحيث يستطيع أن يقدم الدعم بشكل منهجي إلى الحكومات والمجتمع المدني، في وضع خطط لتنمية قدراتها الخاصة لمنع الصراعات وتنفيذها على السواء. |
It would be providing free office premises, expert and support staff and part of the funding for the Beijing office. | UN | وسوف يتم تقديم مكاتب وخبراء وموظفي الدعم بشكل مجاني كجزء من تمويل مكتب بيجين. |
support measures were often clearly tied to specific export performance criteria. | UN | وفي كثير من الأحيان، جرى ربط إجراءات الدعم بشكل واضح بمعايير محددة تتعلق بأداء التصدير. |
Concrete measures to adequately plan for, and support, the realization of this goal are critical. | UN | ويعد وجود تدابير محددة للتخطيط وتقديم الدعم بشكل ملائم من أجل تحقيق هذا الهدف أمراً حيوياً. |
Japan intends to proactively support the ICC activities further through providing financial and human resources. | UN | وتعتزم اليابان تقديم مزيد من الدعم بشكل استباقي لأنشطة المحكمة من خلال توفير الموارد المالية والبشرية. |
The various Units and Sections of the Judicial and Legal Services Division provided continuous support to trial proceedings. | UN | ووفرت الوحدات والأقسام المختلفة التابعة لشعبة الخدمات القضائية والقانونية الدعم بشكل متصل لإجراءات المحاكمات. |
Several operations have also established drop-in centres to enhance the functioning of the referral process and provide integrated support. | UN | وأسست آليات عديدة أيضاً مراكز استقبال لتعزيز سير عمل عملية الإحالة وتوفير الدعم بشكل متكامل. |
Provided regular support to the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission | UN | :: تقديم الدعم بشكل منتظم للجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |