ويكيبيديا

    "الدعم لتحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support to improve
        
    • support for improving
        
    • support for improved
        
    • support for better
        
    • Support to Improved
        
    • supporting improved
        
    • support to improving
        
    • support for improvements
        
    • support for the improvement
        
    • supported the upgrading
        
    • support to the improvement
        
    In Cuba, UNFPA provided support to improve the management and dissemination of sociodemographic information. UN وفي كوبا، قدم صندوق السكان الدعم لتحسين ونشر المعلومات الاجتماعية الديمغرافية.
    The first would be to provide support to improve information for national communications. UN أولاهما توفير الدعم لتحسين المعلومات اللازمة للبلاغات الوطنية.
    UNFPA is providing support to improve human resource capacity in demography, research and development planning. UN ويقدم الصندوق الدعم لتحسين قدرات الموارد البشرية من الناحية الديمغرافية والبحوث والتخطيط الإنمائي.
    So, support for improving education at the tertiary level is also urgently needed. UN لذا، فثمة حاجة ملحة أيضا إلى تقديم الدعم لتحسين التعليم على المستوى الجامعي.
    Funds are also available from the Foreign and Commonwealth Office to provide support for improved governance in the Overseas Territories. UN كما توفر اﻷموال من وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث بغية تقديم الدعم لتحسين الحكم في أقاليم ما وراء البحار.
    In addition, UNDP provided support to improve the economic infrastructure by enhancing the physical situation of a number of shops and business facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم البرنامج الدعم لتحسين البنية التحتية الاقتصادية من خلال تعزيز الوضع المادي لعدد من المحلات التجارية ومرافق الأعمال.
    FAO contributions also include support to improve the quality of irrigation waters in agricultural production. UN وتشمل مساهمات الفاو أيضا تقديم الدعم لتحسين نوعية مياه الري في مجال الانتاج الزراعي.
    In addition, it provided support to improve the economic infrastructure by enhancing the physical situation of seven shops and businesses in the Old City of Jerusalem, including three bakeries, one olive press, one hostel and two shops. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم البرنامج الدعم لتحسين البنية التحتية الاقتصادية من خلال تعزيز الوضع المادي لسبعة من المحلات والأعمال التجارية في مدينة القدس القديمة، بما في ذلك ثلاثة مخابز، ومعصرة زيتون، ونُزُل، ومحلان تجاريان.
    73. Key results area 3: support to improve education quality, school retention, completion, and achievement rates. UN 73 - مجال النتائج الرئيسي 3: تقديم الدعم لتحسين نوعية التعليم وزيادة معدلات الاستبقاء وإكمال الدراسة والتحصيل الدراسي.
    80. The World Bank continued to provide support to improve fiscal planning and management at the national and municipal levels. UN 80 - وواصل البنك الدولي تقديم الدعم لتحسين التخطيط والإدارة الماليين على الصعيد الوطني وصعيد البلديات.
    UNAMA, UNDP and the United Nations Development Fund for Women are providing support to improve the capacity of the Ministry of Women's Affairs for the effective coordination of Action Plan implementation at all levels of governance. UN ويقدم كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لتحسين قدرة وزارة شؤون المرأة على القيام بتنسيق فعال لتنفيذ خطة العمل على كافة مستويات الحوكمة.
    Given the socio-economic pressure faced by African States, the Programme has recognized that Africa requires increased support to improve the situation. UN وبالنظر إلى الضغوط الاجتماعية - الاقتصادية التي تواجهها الدول الافريقية، سلّم البرنامج بأن افريقيا تحتاج إلى المزيد من الدعم لتحسين الحالة.
    He asked whether the concept had been analysed from the perspective of low-income and least developed countries and whether recommendations were available in terms of leveraging support for improving policy coherence and productive capacity. UN وسأل عما إذا كان هذا المفهوم قد تم تحليله من وجهة نظر البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا وعما إذا كانت هناك توصيات متوفرة بشأن زيادة الدعم لتحسين تماسك السياسات والقدرة الإنتاجية.
    In response to the question of one delegation, he said that the Fund would be providing support for improving the infrastructure support in some districts, but that the assistance would also be used for training and other activities so that the improved facilities could be utilized effectively. UN وردا على سؤال وجهه أحد الوفود، قال إن الصندوق سيقدم الدعم لتحسين الهياكل اﻷساسية في بعض المقاطعات، ولكن المساعدة ستستخدم أيضا للتدريب وﻷنشطة أخرى بحيث يمكن استخدام المرافق المحسنة استخداما فعالا.
    Our consultations with States on the draft resolution have revealed a heartening degree of support for improved international cooperation to address that proliferation threat. UN وقد كشفت مشاوراتنا مع الدول بشأن مشروع القرار عن وجود درجة مشجعة من الدعم لتحسين التعاون الدولي على التصدي لخطر الانتشار المذكور.
    A reduction in the burden of external debt of the African countries and support for better debt management, together with a greater mobilization of resources, should enable African countries to move from adjustment to development. UN ومن شأن تخفيض عبء الديون الخارجية للبلدان الافريقية، وتقديم الدعم لتحسين إدارة الديون، بالاضافة إلى تعبئة قدر أكبر من الموارد، أن يمكن البلدان الافريقية من الانتقال من التكيف إلى التنمية.
    EEC Trust Fund for Kyrgyzstan -- Support to Improved Transparency in the Decision-making Process and Institutional Strengthening of the Kyrgyz Parliament UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لقيرغيزستان - توفير الدعم لتحسين الشفافية في عملية صنع القرار وتعزيز المؤسسات في برلمان قيرغيزستان
    This is laying the foundations for greater transparency in relation to the costs of operations and supporting improved decision-making at all levels of management. UN وبذلك تُرسى الدعائم لزيادة الشفافية فيما يتعلق بتكاليف العمليات، ويتوافر الدعم لتحسين عمليات صنع القرار على جميع مستويات الإدارة.
    In response to country demand, it will provide support to improving regulatory frameworks for public service delivery to enhance access by the poor. UN واستجابة لطلبات البلدان، سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم لتحسين الأطر التنظيمية لتقديم الخدمات العامة من أجل تعزيز حصول الفقراء عليها.
    32. The World Bank was financing various public works activities to help increase youth employment and was providing support for improvements in public management and governance, including through multi-donor budget support. UN 32 - وذكر أن البنك الدولي يمول العديد من أنشطة الأشغال العامة للمساعدة في زيادة عمالة الشباب ويقدم الدعم لتحسين الإدارة الحكومية والحكم، بما في ذلك عن طريق دعم الميزانية الذي تقدمه جهات مانحة عديدة.
    The objective is to provide support for the improvement of sewage treatment plant operations for three hotels; UN ويتمثل الهدف من هذا المشروع في توفير الدعم لتحسين العمليات التي يضطلع بها مصنع معالجة مياه المجارير لثلاثة فنادق؛
    UNICEF supported the upgrading of the water network at Dhahiriya town by the Palestinian Water Authority, nearly doubling water availability for a total of 2,230 households. UN وقدمت اليونيسيف الدعم لتحسين شبكة المياه في بلدة الظاهرية، الذي اضطلعت به سلطة المياه الفلسطينية، مما ضاعف تقريبا توافر المياه لما مجموعه 230 2 أسرة معيشية.
    Promotion of synergistic implementation at all levels including support to the improvement of related best practices UN :: تشجيع التنفيذ التآزري على جميع المستويات، بما في ذلك توفير الدعم لتحسين أفضل الممارسات في هذا المجال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد