CPF members state that strengthened high-level political commitment will support the efforts of countries. | UN | ويؤكد أعضاء الشراكة أن تعزيز الالتزام السياسي الرفيع المستوى سوف يوفر الدعم لجهود البلدان. |
I appeal to the Governments of the Sudan and South Sudan to support the efforts of UNISFA to facilitate such a meeting and ensure that it is held at the earliest possible time, without preconditions. | UN | وإني أناشد حكومتي السودان وجنوب السودان أن يقدما الدعم لجهود القوة الرامية إلى تيسير عقد هذا الاجتماع وكفالة أن يعقد في أقرب وقت ممكن، وبدون شروط مسبقة. |
Two major technical assistance projects in Nigeria and Indonesia continued to provide support for the efforts of national Governments in this area. | UN | وواصل مشروعان رئيسيان للمساعدة التقنية في إندونيسيا ونيجيريا تقديم الدعم لجهود الحكومتين الوطنيتين في هذا المجال. |
ODCCP should be commended for supporting a number of crucial initiatives, particularly the negotiations on an international convention against corruption, which his Government enthusiastically supported, and for its continuing support for the efforts of Member States to ratify the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols. | UN | وينبغي الثناء على مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة لدعمه عدداً من المبادرات الحاسمة، لا سيما المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقية دولية لمكافحة الفساد، وهي اتفاقية تؤيدها حكومته بحماس، ولمواصلته الدعم لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها. |
Qatar noted that there was a collective responsibility to offer support to the efforts of the Philippines, through dialogue, cooperation and capacity-building. | UN | وأشارت قطر إلى أن هناك مسؤولية جماعية بشأن توفير الدعم لجهود الفلبين من خلال الحوار والتعاون وبناء القدرات. |
The main thrust of the programme is to provide support to the efforts of the Palestinian people in the areas of trade, finance and transport. | UN | والاتجاه الرئيسي للبرنامج هو تقديم الدعم لجهود الشعب الفلسطيني في مجالات التجارة والمالية والنقل. |
To sustain this vital work, I call upon donors to support the efforts of the parties and of MINURSO in order to take advantage of the progress and investments made to date. | UN | وللحفاظ على هذا العمل الحيوي، أهيب بالجهات المانحة إلى أن تقدم الدعم لجهود الطرفين ولجهود البعثة من أجل الاستفادة من التقدم المحرز والاستثمارات التي تمت حتى الآن. |
I call upon donors to support the efforts of the parties and of MINURSO in order to take advantage of the progress and investments made to date. | UN | وأهيب بالجهات المانحة أن تقدم الدعم لجهود الطرفين ولجهود البعثة من أجل الاستفادة من التقدم المحرز والاستثمارات التي تمت حتى الآن. |
In order to achieve as wide a participation as possible, OHCHR is committed to support the efforts of the Office of Human Resources Management to attract candidates from unrepresented and underrepresented Member States or Member States in danger of becoming so. | UN | وتحقيقا لأوسع مشاركة ممكنة، تتعهد المفوضية بتقديم الدعم لجهود مكتب إدارة الموارد البشرية لجذب مرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل أو من تلك المعرضة لأن تصبح من ضمن هاتين الفئتين. |
74. While the primary responsibility for securing the elections remains with the Congolese authorities, MONUC and its partners will continue to support the efforts of the Government. | UN | 74 - وفي حين أن المسؤولية الأساسية عن تأمين الانتخابات ستظل على عاتق السلطات الكونغولية، فإن البعثة وشركاءها سيواصلون تقديم الدعم لجهود الحكومة. |
8. Calls upon the international community, including the entities of the United Nations system, to support the efforts of developing countries to address the adverse effects of HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases on their human resources, in particular in Africa; | UN | 8 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك كيانات منظومة الأمم المتحدة، تقديم الدعم لجهود البلدان النامية الرامية إلى التصدي للآثار السلبية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وسائر الأمراض المعدية في مواردها البشرية، ولا سيما في أفريقيا؛ |
In conclusion, Nigeria pledges its support for the efforts of the Security Council to make itself more responsive to global challenges and the yearnings of Member States, and reiterates its determination to encourage the Council as it continues to improve its work methods and discharges its responsibility justly in the maintenance of international peace and security and in accordance with the United Nations Charter. | UN | وفي الختام، تتعهد نيجيريا بتقديم الدعم لجهود مجلس الأمن لكي يكون أكثر استجابة للتحديات العالمية وتطلعات الدول الأعضاء، ونؤكد من جديد عزمنا على تشجيع المجلس على مواصلة العمل من أجل تحسين أساليب عمله والاضطلاع بمسؤولياته عن صون السلم والأمن الدوليين على الوجه الأكمل وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
(e) To provide support for the efforts of the Secretary-General's Special Envoy for Tajikistan; | UN | )ﻫ( توفير الدعم لجهود المبعوث الخاص لﻷمين العام في طاجيكستان؛ |
(e) To provide support for the efforts of the Secretary-General's Special Envoy for Tajikistan; | UN | )ﻫ( تقديم الدعم لجهود المبعوث الخاص لﻷمين العام في طاجيكستان؛ |
(e) To provide support for the efforts of the Secretary-General's Special Envoy; | UN | )ﻫ( تقديم الدعم لجهود المبعوث الخاص لﻷمين العام؛ |
support to the efforts of these lead programming countries is provided through the five technical support groups in each of the subject areas. | UN | ويُقدم الدعم لجهود هذه البلدان الرائدة المشمولة بالبرمجة من خلال خمسة أفرقة دعم تقني منشأة في كل مجال من المجالات المواضيعية. |
The ICRC continued to play a central role in universalisation efforts in every region of the world, including by providing valuable support to the efforts of the Special Envoy on the Universalisation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. | UN | واستمرت اللجنة الدولية للصليب الأحمر في الاضطلاع بدور محوري في الجهود التي تبذل في جميع مناطق العالم لتحقيق عالمية الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم لجهود المبعوث الخاص المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية. |
The ICRC continued to play a central role in universalisation efforts in every region of the world, including by providing valuable support to the efforts of the Special Envoy on the Universalisation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. | UN | واستمرت اللجنة الدولية للصليب الأحمر في الاضطلاع بدور محوري في الجهود التي تبذل في جميع مناطق العالم لتحقيق عالمية الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم لجهود المبعوث الخاص المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية. |
37. Ensuring minimum surge capacity for direct support. As UNFPA supports the efforts of others, it is imperative that the organization step up its own preparedness to respond effectively to new crises. | UN | 37 - كفالة قدرة تدخّل دنيا من أجل تقديم الدعم المباشر - ما دام صندوق الأمم المتحدة للسكان يقدم الدعم لجهود الآخرين، فمن الضروري أن تقوم المنظمة بوضع برنامجها للتأهب للاستجابة بفعالية للأزمات الجديدة. |
In addition, UNAMID will provide support for an inclusive political process and support efforts of the Joint Mediation Support Team to broaden and deepen commitment to the ongoing peace process. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم العملية المختلطة الدعم لجهود العملية السياسية الشاملة فضلا عن دعم جهود الفريق المشترك لدعم الوساطة لتوسيع وتعميق الالتزام بعملية السلام الجارية. |
UNMIN has supported efforts of local and national-level non-governmental organizations to promote awareness among these groups about the Constitution-drafting process and its implications. | UN | وتقدم البعثة الدعم لجهود المنظمات غير الحكومية القائمة على المستويين المحلي والوطني بغية تعزيز الوعي بين هذه الجماعات بشأن عملية وضع مشروع الدستور وما يترتب عليها من آثار. |
COMESA is committed to supporting the development of environment statistics using the Framework in its member States. | UN | والسوق المشتركة ملتزمة بتقديم الدعم لجهود تطوير إحصاءات البيئة في الدول الأعضاء فيها باستخدام الإطار. |
(a) Stakeholders will fulfil their responsibilities and obligations under service-level agreements and be supportive of the efforts of and extend full cooperation to the Division of Administrative Services; | UN | (أ) أن المستفيدين سينهضون بمسؤولياتهم وينفذون التزاماتهم بموجب اتفاقات مستوى الخدمات وأن يوفر الدعم لجهود شعبة الخدمات الإدارية ويجري التعاون معها بشكل كامل؛ |