ويكيبيديا

    "الدعم والتعاون الدوليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international support and cooperation
        
    Second, international support and cooperation will continue to be needed to enhance protection for asylum-seekers and refugees within national and regional migration-management systems. UN وثانيها أنه ستظل الحاجة الى الدعم والتعاون الدوليين قائمة لتعزيز حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين في إطار النظم الوطنية واﻹقليمية ﻹدارة الهجرة.
    But international support and cooperation were critical: resources must be increased, and used in innovative ways. UN ولكنها أضافت أن الدعم والتعاون الدوليين أمران حاسمان: فلا بد من زيادة الموارد واستخدامها بطرق مبتكرة.
    In this regard, there is a need for continued international support and cooperation. UN ويلزم في هذا الصدد مواصلة الدعم والتعاون الدوليين.
    In this regard, there is a need for continued international support and cooperation. UN ويلزم في هذا الصدد مواصلة الدعم والتعاون الدوليين.
    What we need now is concerted and sustained international support and cooperation to win the battle. UN إننا نحتاج الآن إلى الدعم والتعاون الدوليين المتضافرين والمستدامين من أجل كسب المعركة.
    While the design and implementation of policies will be at the national level, achieving sustainable development will require international support and cooperation. UN وبينما سيتم صوغ السياسات وتنفيذها على الصعيد الوطني، سيتطلب تحقيق التنمية المستدامة الدعم والتعاون الدوليين.
    These deteriorating trends stem in part from a steady decline in international support and cooperation. UN وتنبثق اتجاهات التدهور هذه جزئيا عن انخفاض الدعم والتعاون الدوليين بصورة مطردة.
    In pursuit of this, the international community has accepted that quality international support and cooperation are vital for Africa's development. UN وسعيا إلى تحقيق ذلك، أقر المجتمع الدولي أن الدعم والتعاون الدوليين الجيدين حيويان لتنمية أفريقيا.
    However, in an increasingly interconnected world, those efforts can be impaired or augmented, depending on the strength and purpose of international support and cooperation. UN إلا أن هذه الجهود المبذولة، في عالم مترابط على نحو متزايد، يمكن أن تُعوَّق أو تُعزَّز تبعاً لمدى قوة الدعم والتعاون الدوليين والغرض منهما.
    However, in an increasingly interconnected world, those efforts can be impaired or augmented depending on the strength and purpose of international support and cooperation. UN إلا أن هذه الجهود المبذولة، في عالم مترابط على نحو متزايد، يمكن أن تُعوَّق أو تُعزَّز تبعاً لمدى قوة الدعم والتعاون الدوليين والغرض منهما.
    We believe that this initiative can strengthen collaborative efforts to shore up international support and cooperation to curtail and eliminate the consequences of acts of nuclear terrorism. UN ونعتقد أن في وسع هذه المبادرة تعزيز جهود التآزر من أجل زيادة الدعم والتعاون الدوليين للحد من عواقب أعمال الإرهاب النووي واستئصالها.
    The people of Burundi are in economic distress and need international support and cooperation to enable them to get back on their feet, not tomorrow but today, with all, and not just some, of their needs met. UN فالشعب البوروندي في ضائقة اقتصادية. وهو بحاجة إلى الدعم والتعاون الدوليين ليعود كما كان اليوم وليس غدا، بكل احتياجاته وليس بجزء منها.
    international support and cooperation is therefore necessary to make substantive progress in solving the landmine problem, particularly in mine-affected developing States. UN لذلك، فإن الدعم والتعاون الدوليين ضروريان لإحراز تقدم جوهري في حل مشكلة الألغام، لا سيما في الدول النامية المتضررة بالألغام.
    Current assessment of most developing and transitional economies demonstrates that national Governments may need international support and cooperation in improving their public administration systems and training their personnel for initiating and implementing dynamic social programmes. UN ويثبت التقييم الحالي لمعظم الاقتصادات النامية وتلك التي تمر بمرحلة انتقالية أن الحكومات الوطنية قد تحتاج إلى الدعم والتعاون الدوليين لتحسين نظم اﻹدارة العامة بها وتدريب موظفيها لبدء وتنفيذ برامج اجتماعية دينامية.
    Although, in terms of demographic transition and human development indices, some Latin American countries are in advanced demographic transition, they still need international support and cooperation. UN فمن حيث مؤشرات التحول الديمغرافي والتنمية البشرية، ومع أن بعض بلدان أمريكا اللاتينية تمر بمرحلة تحول ديمغرافي متقدمة إلا أنها لا تزال بحاجة إلى الدعم والتعاون الدوليين.
    14. The control of illicit drug trafficking was best carried out bilaterally and regionally and international support and cooperation were vital in that regard. UN 14 - وأضاف أن أفضل طريقة لمراقبة المتاجرة غير المشروعة بالمخدرات هي عن طريق الاتفاقات الثنائية والإقليمية، كما أن الدعم والتعاون الدوليين حيويان في هذا الصدد.
    5. Recognizes the need to continue to respond to the situation in El Salvador and the need for international support and cooperation as a complement to national efforts to promote the consolidation of a fully democratic State; UN ٥ - تعترف بضرورة مواصلة معالجة الحالة في السلفادور، وبضرورة توفير الدعم والتعاون الدوليين من أجل تكملة الجهود الوطنية المبذولة لتوطيد دعائم دولة ديمقراطية بالكامل؛
    The preambular part refers to the responsibility of the United Nations to contribute in a significant and complementary way to the peace efforts. It reaffirms the resolutions that recognize and stress the importance of international support and cooperation aimed at promoting peace and democratization in the region. UN تُشير الديباجة إلى مسؤولية اﻷمم المتحدة في المشاركة على نحو هام ومكمل في جهود السلم وتؤكد من جديد القرارات التي تؤكد بها وتدرك أهمية الدعم والتعاون الدوليين الراميين إلى تعزيز السلم وإشاعة الديمقراطية في المنطقة والتشديد عليهما.
    Recognizing the need for continued international support and cooperation as a complement to national efforts, the text reaffirms that external cooperation plays an important role in the consolidation of the peace process, the strengthening of democracy and sustainable development. UN وبعــد اﻹقرار بضــرورة مواصلة الدعم والتعاون الدوليين من أجل تكملة الجهــود الوطنية، يؤكد النص من جديد أن التعــاون الخارجــي يؤدي دورا هاما في توطيد عمليــة السلام وتعزيــز الديمقراطية وتحقيق التنميــة المستدامة.
    The Lao Government and people had primary responsibility for implementing the Strategy, but would require further international support and cooperation to ensure its success and to meet all internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وتضطلع حكومة وشعب لاو بالمسؤولية الأساسية عن تنفيذ الاستراتيجية، بيد أنه ستكون ثمة حاجة إلى المزيد من الدعم والتعاون الدوليين بما يكفل نجاح تلك الاستراتيجية والوفاء بجميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد