Latvia touched upon the issue of standing invitations to special procedures and made a recommendation in this regard. | UN | وتطرقت لاتفيا إلى مسألة الدعوات الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة وقدمت توصيات في هذا الصدد. |
It wished to touch upon the issue of standing invitations to special procedures, which it had addressed in the form of a written question before the present universal periodic review session. | UN | وقالت إنها تود أن تتطرق إلى مسألة الدعوات الدائمة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وهي مسألة تناولتها في شكل سؤال خطي قبل الدورة الحالية للاستعراض الدوري الشامل. |
It was also pointed out that standing invitations were a sign of continuity and longterm cooperation and favoured constructive dialogue with States. | UN | وأشير أيضا إلى أن الدعوات الدائمة تدل على الاستمرارية والتعاون الطويل الأجل وتيسِّر الحوار البناء مع الدول. |
The participants requested the Expanded Bureau to be more active in encouraging Member States to issue standing invitations. | UN | وطلبوا من المكتب أن يكون أكثر فعالية في تشجيع الدول الأعضاء على تقديم الدعوات الدائمة. |
Latvia was one of the first states to issue a standing invitation to United Nations special procedures and an active promoter of such standing invitations. | UN | وكانت لاتفيا من بين أولى الدول التي وجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وهي تروج بنشاط لتلك الدعوات الدائمة. |
Thus far, fewer than 40 per cent of Member States have issued such standing invitations. | UN | وحتى الآن، أصدر ما يقل عن 40 في المائة من الدول الأعضاء هذه الدعوات الدائمة. |
It commended the standing invitations issued to special procedures. | UN | وأثنت على الدعوات الدائمة الموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
standing invitations to special procedures rose to 109, although, regrettably, they were not always honoured. | UN | وبلغت الدعوات الدائمة للإجراءات الخاصة 109 دعوات، على الرغم من أنه لم يتم للأسف الوفاء بها دائماً. |
Also worthy of note was the substantial increase in the number of standing invitations issued to special procedures and in ratifications of the core human rights instruments. | UN | ومما هو جدير بالذكر أيضا الازدياد الكبير الذي حصل في عدد الدعوات الدائمة الموجهة للإجراءات الخاصة وفي عدد عمليات المصادقة على الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان. |
The increase in the number of standing invitations by States was welcomed by special procedures; however, concern was expressed that some States that had issued an invitation had not permitted visits by mandate holders. | UN | ورحبت الإجراءات الخاصة بزيادة عدد الدعوات الدائمة الموجهة من الدول؛ غير أنه أُعرب عن قلق لأن بعض الدول التي وجهت دعوة لم تسمح بزيارات أصحاب الولايات. |
It welcomed Latvia's initiative to prepare cross-regional statements at the Human Rights Council concerning standing invitations to the special procedures. | UN | ورحبت بمبادرة لاتفيا بإعداد بيانات مشتركة بين المناطق في مجلس حقوق الإنسان بخصوص الدعوات الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة. |
Nigeria is pleased to note the substantial increase in the number of standing invitations issued to special procedures and the growing number of States ratifying the core human rights instruments. | UN | ويسر نيجيريا أن تلاحظ الزيادة الكبيرة في عدد الدعوات الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة وزيادة عدد الدول التي تصدّق على الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان. |
The Council could encourage States to increase their cooperation with and follow-up to the work of special procedures, and to regularly extend to them invitations, in particular standing invitations. | UN | ويمكن للمجلس أن يشجع الدول على زيادة تعاونها مع المكلفين بالإجراءات الخاصة ومتابعة أعمالهم، وعلى توجيه دعوات منتظمة إليهم لزيارتها، وبخاصة الدعوات الدائمة. |
In this regard, it is a welcome fact that the number of countries that have decided to extend standing invitations has grown continuously, and reached 50 as of July 2004. | UN | ومما يجد الترحيب لدينا في هذا الصدد أن عددا من البلدان التي قررت تمديد الدعوات الدائمة قد تزايد بشكل منتظم ووصل إلى 50 بلدا في تموز/يوليه 2004. |
Latvia referred to the issue of standing invitations to special procedures, an issue addressed also as a written question before the session. | UN | وأشارت لاتفيا إلى مسألة الدعوات الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة، وهي مسألة تم تناولها أيضاً في سؤال كتابي قُدم قبل الدورة. |
Latvia referred to the issue of standing invitations to special procedures, an issue that it had also addressed as a written question prior to session of the Working Group. | UN | وأشارت لاتفيا إلى مسألة الدعوات الدائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وهي مسألة تناولتها في شكل سؤال خطي قبل دورة الفريق العامل. |
79. Latvia referred to the issue of standing invitations to special procedures and made a recommendation in this regard. | UN | 79- وأشارت لاتفيا إلى مسألة الدعوات الدائمة الموجهة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة وقدمت توصية. |
18. In 2009 there was an increase in standing invitations by States, which now total 68. | UN | 18 - وشهد عام 2009 زيادة في الدعوات الدائمة المقدمة من الدول، والتي بلغ مجموعها الآن 68 دعوة. |
- standing invitations, acceptance to visit and unhindered access, | UN | - الدعوات الدائمة وقبول الزيارة وإتاحة الوصول بلا عائق، |
51. standing invitation and special procedures mandate holders. The Government of Equatorial Guinea reserves judgement for now, awaiting the declaration of the bicameral parliament that was recently instated in the country. | UN | 51- الدعوات الدائمة والمكلفون بولايات في إطار آلية الإجراءات الخاصة: تحتفظ حكومة غينيا الاستوائية في هذا الصدد بحقها في عدم اتخاذ إجراءات، في انتظار قرار البرلمان بمجلسيه، المنشأ حديثاً في البلاد. |