Exchanges of invitations to outreach events organized by the Committees continued. | UN | واستمر تبادل الدعوات لحضور مناسبات التوعية التي تنظمها اللجان. |
He requested an explanation for the presence of outside security officers and of how invitations to the event held in Conference Room 2 had been issued. | UN | وطلب تفسيرا لوجود موظفي أمن خارجيين وللكيفية التي صدرت بها الدعوات لحضور الحدث الذي جرى بقاعة الاجتماع 2. |
We'd fought earlier about how many of your teammates would get invitations to the wedding. | Open Subtitles | كنا نتقاتل حيال عدد زملاءك الذين قد يتلقون الدعوات لحضور الزفاف |
invitations for the briefing are issued the day prior to the briefing, which take place on the same day and location each week. | UN | وتصدر الدعوات لحضور الإحاطات في اليوم السابق للإحاطة التي تجري في نفس اليوم ونفس الموقع كل أسبوع. |
Since a close relative was in charge of the UDPS in his hometown, the author was entrusted the task of distributing invitations for illegal meetings, which were usually held at the house of a family member. | UN | ولما كان له قريب حميم مسؤول عن الاتحاد في مدينته التي نشأ فيها، فقد أُوكلت لمقدم البلاغ مهمة توزيع الدعوات لحضور اجتماعات غير قانونية كانت تعقد عادة في منزل أحد أفراد اﻷسرة. |
invitations to the conference have already been sent to the various capitals, and we hope that all countries of Latin America and the Caribbean will participate. | UN | وقد سبق أن أُرسلت الدعوات لحضور المؤتمر إلى العواصم المختلفة، ونأمل أن تشارك فيه جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
7. The Chairperson suggested that invitations to attend the seminar should be extended to the persons included in the previously circulated provisional list of experts and organizations, which was ranked in order of priority. | UN | 7 - الرئيسة: أشارت إلى أنه ينبغي إرسال الدعوات لحضور الحلقة الدراسية إلى الأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة المؤقتة المؤلفة من الخبراء والمنظمات وقد تم ترتيب هذه القائمة على أساس الأولويات. |
That invitations to attend the National Reconciliation Conference shall be extended to Governments, regional and international organizations as well as local and international mass media for the purpose of observing the deliberations and decisions of the Conference; | UN | توجه الدعوات لحضور مؤتمر المصالحة الوطنية إلى الحكومات والمنظمات اﻹقليمية والدولية باﻹضافة إلى وسائط اﻹعلام المحلية والدولية من أجل مراقبة مداولات المؤتمر وقراراته. |
6. The Chairman said that the Bureau had decided to suggest that invitations to attend the seminar should be extended to the persons included in the previously circulated provisional list of experts and organizations. | UN | 6 - الرئيس: قال إن المكتب قرر الاقتراح إلى أن تُرسَل الدعوات لحضور الحلقة الدراسية إلى الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة الخبراء المؤقتة التي سبق تعميمها، وإلى المنظمات. |
invitations to the events had been extended to internationally renowned experts, including Israeli and Palestinian experts, Member States and Observers, parliamentarians, representatives of the United Nations system and other intergovernmental organizations, representatives of civil society and the media. | UN | وقد تم إرسال الدعوات لحضور هذه الأنشطة إلى الخبراء المشهورين دولياً ومنهم خبراء إسرائيليون وفلسطينيون، وإلى الدول الأعضاء والمراقبين والبرلمانيين وممثلي منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى وممثلي المجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
invitations to this Conference and to the meeting of parliamentarians have been issued to all partners working towards a legally binding instrument to prohibit the use, production, transfer and stockpiling of cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians and establish a framework for cooperation and assistance. | UN | ووجهت الدعوات لحضور هذا المؤتمر واجتماع البرلمانيين إلى جميع الأطراف التي تعمل تجاه وضع صك ملزم قانونا لمنع استخدام وإنتاج ونقل وتكديس الذخائر العنقودية التي تتسبب في أضرار لا مبرر لها للمدنيين، وتنشئ إطارا للتعاون وتقديم المساعدة. |
85. It was noted that there is a problem in the current procedure for issuing invitations to attend Committee sessions to organizations being considered for consultative status. | UN | 85 - ولوحظ وجود مشكلة في الإجراء الحالي المتعلق بتوجيه الدعوات لحضور دورات اللجنة إلى المنظمات التي يُنظَر فـي منحها مركزا استشاريـــاً. |
After consultations in Geneva, invitations to the workshop were sent to States of the subregion, non-governmental organizations active in the subregion and in consultative status with the Economic and Social Council, and regional intergovernmental organizations. | UN | وعقب المشاورات في جنيف، أرسلت الدعوات لحضور حلقة العمل إلى دول هذه المنطقة الفرعية، وإلى المنظمات غير الحكومية العاملة في هذه المنطقة الفرعية والتي تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمنظمات الدولية الحكومية. |
After consultations in Geneva, invitations to the workshop were sent to States of the region; national institutions which are members of the Asia-Pacific Forum, non-governmental organizations active in the region and in consultative status with the Economic and Social Council, and regional intergovernmental organizations were invited as observers. | UN | وعقب المشاورات في جنيف، وجهت الدعوات لحضور حلقة العمل إلى دول الإقليم؛ ودعيت المؤسسات الوطنية الأعضاء في محفل آسيا - المحيط الهادئ، والمنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة والتي تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمنظمات الدولية الحكومية الإقليمية، للحضور بصفة مراقب. |
In the same resolution, the General Assembly also decided that invitations to the meeting would be issued to all Member and observer States at the level of Head of State or Government, and that all heads of delegations would be afforded the opportunity to address the special meeting. | UN | وفي القرار ذاته قررت الجمعية العامة أيضا توجيه الدعوات لحضور الاجتماع إلى جميع الدول اﻷعضاء والدول التي تحمل صفة المراقب على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، وإتاحة الفرصة لجميع رؤساء الوفود ﻹلقاء خطب في الاجتماع الخاص. |
5. invitations to the mid-term review were extended to most ministries and Government institutions, United Nations agencies, the World Bank and non-governmental organizations (NGOs). | UN | ٥ - وقدمت الدعوات لحضور استعراض منتصف المدة الى معظم الوزارات والمؤسسات الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي والمنظمات غير الحكومية. |
Efforts by UNOMIL to bring all relevant faction representatives to participate in the Cease-fire Violations Committee remain unsuccessful, since some factions have consistently declined invitations to such meetings. | UN | أما الجهود التي تبذلها بعثة اﻷمم المتحدة لحمل ممثلي جميع الفصائل ذات الصلة على الاشتراك في لجنة انتهاكات وقف اطلاق النار فلا تزال غير ناجحة، نظرا ﻷن بعض الفصائل ما فتئت ترفض باستمرار الدعوات لحضور مثل هذه الاجتماعات. |
25. invitations to the Seminar would be sent to internationally renowned experts on the issue, States Members of the United Nations, observers at the United Nations, parliamentarians, representatives of organizations in the United Nations system and of other intergovernmental organizations, representatives of civil society and members of the media. | UN | 25 - وسوف توجَّه الدعوات لحضور الحلقة الدراسية إلى خبراء معروفين دولياً في مجال الموضوع، وإلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ومراقبين في الأمم المتحدة، وأعضاء برلمانات، وممثلين لمنظمات في منظومة الأمم المتحدة، وإلى منظمات غير حكومية أخرى وممثلين للمجتمع المدني وأعضاء في وسائط الإعلام. |
Recruitment of civilians continues to be a challenge, however, as many candidates have declined invitations for interviews and offers of appointment due to the harsh living and working conditions in Darfur. | UN | ولكن تعيين المدنيين لا يزال يشكل تحديا، حيث رفض العديد من المرشحين الدعوات لحضور المقابلات وعروض التعيين بسبب ظروف المعيشة والعمل القاسية في دارفور. |
invitations for this meeting have been issued to national agencies around the globe, representing both developed and developing statistical systems. | UN | وقد وُجهت الدعوات لحضور هذا الاجتماع إلى الوكالات الوطنية من جميع أرجاء العالم، والتي تمثل النظم الإحصائية للبلدان المتقدمة والنامية على حد سواء. |
In addition, it was agreed at the meeting that invitations for the new round of negotiations should be issued by the Chairperson of the African Union Commission and the Secretary-General before the end of August 2007, requesting the Special Envoys to consult widely with all relevant stakeholders on the most appropriate date and venue for the talks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتُفق في الاجتماع على أن يُوجه رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمين العام الدعوات لحضور الجولة الجديدة من المفاوضات، وذلك قبل نهاية شهر آب/أغسطس 2007، وطلب إلى المبعوثين الخاصين أن يتشاورا على نطاق واسع مع جميع الأطراف المؤثرة المعنية على أنسب تاريخ ومكان لإجراء المحادثات. |