ويكيبيديا

    "الدعوة المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint advocacy
        
    For example, in cases of forced evictions and gender-based violence, joint advocacy has opened space for collaboration with counterparts. UN وعلى سبيل المثال، فقد أتاحت أنشطة الدعوة المشتركة مجالا للتعاون مع النظراء في حالات الإخلاء القسري والعنف الجنساني.
    Efforts include encouraging companies to adhere to labour standards and engaging in joint advocacy campaigns. UN وتشمل الجهود المبذولة تشجيع الشركات على الالتزام بمعايير العمل والانخراط في حملات الدعوة المشتركة.
    :: Strengthened joint advocacy and public information through monthly meetings of the inter-agency advocacy group on Iraq UN :: تعزيز الدعوة المشتركة والإعلام من خلال الاجتماعات الشهرية لمجموعة الدعوة المشتركة بين الوكالات بشأن العراق
    Support to the RECs is provided through joint advocacy, and information-sharing. UN ويقدم الدعم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية من خلال برامج الدعوة المشتركة وتبادل المعلومات.
    joint advocacy led by the Humanitarian Coordinator will also be directed at groups such as traditional leaders, the media and religious leaders. UN كما ستوجه جهود الدعوة المشتركة التي سيقودها منسق الشؤون الإنسانية إلى فئات من بينها الزعماء التقليديون ووسائل الإعلام والقيادات الدينية.
    The trainings also stressed the importance of joint advocacy efforts by child protection networks and organizations. UN كما شدّدت الدورات التدريبية على أهمية جهود الدعوة المشتركة التي تقوم بها الشبكات والمنظمات المعنية بحماية الطفل.
    joint advocacy and joint programme strategy planning UN الدعوة المشتركة والتخطيط الاستراتيجي المشترك للبرامج
    On regular occasions in 2014, the Special Representative met with the Chair and members of the Committee on the Rights of the Child to improve the exchange of information and encourage joint advocacy with respect to children affected by armed conflict. UN واجتمعت الممثلة الخاصة في مناسبات منتظمة في عام 2014 برئيس وأعضاء لجنة حقوق الطفل لتحسين تبادل المعلومات والتشجيع على الدعوة المشتركة فيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    UNICEF has also worked closely with the Working Group on Girls of the NGO Committee on UNICEF to strengthen joint advocacy on issues related to girls. UN وعملت اليونيسيف أيضا بالتعاون الوثيق مع الفريق العامل المعني بشؤون البنت التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف على تعزيز الدعوة المشتركة بشأن القضايا المتعلقة بالفتاة.
    joint advocacy has resulted in urbanization and other urban issues being mentioned increasingly in national policies as well as in resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وأدت الدعوة المشتركة إلى تزايد الإشارة إلى التحضر والمسائل المتعلقة بالمناطق الحضرية في السياسات الوطنية وفي قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The focus of the group is to coordinate joint advocacy and response to negative trends in the broad area of protection of civilians, with a special focus on women, children, internally displaced persons and other vulnerable groups. UN وينصب اهتمام الفريق على تنسيق أعمال الدعوة المشتركة والتصدي للاتجاهات السلبية في المجال الأوسع لحماية المدنيين، مع التركيز بخاصة على النساء والأطفال والمشردين داخليا وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    55. joint advocacy has centred around an advocacy plan developed by the Inter-Agency Standing Committee in 2006. UN 55 - وتمحورت أعمال الدعوة المشتركة حول خطة للدعوة وضعتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام 2006.
    FAS focussed its work at the national level in order to fully enhance women's capacities before developing and implementing joint advocacy activities. UN وركزت منظمة تضامن النساء الأفريقيات عملها على الصعيد الوطني من أجل تعزيز قدرات المرأة بالكامل قبل إعداد أنشطة الدعوة المشتركة وتنفيذها.
    Coordinated United Nations support for the monitoring of national commitments should be extended to embrace joint advocacy, planning, implementation and evaluation of those commitments in each programme country. UN وينبغي توسيع نطاق الدعم المنسق المقدم من الأمم المتحدة لعملية رصد الالتزامات الوطنية كي يضم الدعوة المشتركة لتلك الالتزامات والتخطيط لها وتنفيذها وتقييمها داخل كل بلد من بلدان البرامج.
    This campaign also provided an excellent opportunity to further explore the ways and means of renewing cooperation and undertaking joint advocacy efforts with the bilateral development agencies outside the United Nations system. UN وتوفر هذه الحملة أيضا فرصة ممتازة لزيادة استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بإعادة تجديد التعاون والاضطلاع بجهود الدعوة المشتركة مع الوكالات الإنمائية الثنائية خارج منظومة الأمم المتحدة.
    In Jordan, a destination country for many Asian women migrants, joint advocacy by UNIFEM and the National Centre for Human Rights and other partners resulted in the adoption of two migrant workers by-laws in 2009. UN ففي الأردن، وهو بلد يقصده كثير من المهاجرات الآسيويات، أسفرت جهود الدعوة المشتركة بين الصندوق والمركز الوطني لحقوق الإنسان وشركاء آخرين عن اعتماد اثنين من القوانين المحلية للعمال المهاجرين في عام 2009.
    Support to the NEPAD secretariat is provided through joint advocacy, including the promotion of NEPAD as a programme of the AUC. UN ويجري تقديم الدعم لأمانة مبادرة نيباد من خلال برامج الدعوة المشتركة بما في ذلك الترويج لنيباد بوصفها برنامجاً لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    UNICEF has also worked closely with the Working Group on Girls of the NGO Committee on UNICEF to strengthen joint advocacy. UN وعملت اليونيسيف بشكل وثيق أيضاً مع الفريق العامل المعني بالفتيات التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف لتعزيز الدعوة المشتركة.
    The Framework will provide the platform necessary for the joint advocacy effort needed to raise resources for transition activities and the build-up of the United Nations country team in provinces in which MONUC is drawing down. UN وسيوفر الإطار الأرضية اللازمة لجهود الدعوة المشتركة اللازمة لحشد الموارد للأنشطة الانتقالية وبناء قدرات فريق الأمم المتحدة القطري في المقاطعات التي أخذت البعثة في الانسحاب منها.
    :: Strengthened joint advocacy and public information through 10 monthly meetings of the inter-agency advocacy group on Iraq, consisting of representatives of the United Nations, the United Nations country team and other donor agency representatives UN :: تعزيز الدعوة المشتركة والإعلام من خلال عقد 10 اجتماعات شهرية لمجموعة الدعوة المشتركة بين الوكالات بشأن العراق، والمؤلفة من ممثلي الأمم المتحدة، وفريق الأمم المتحدة القطري، وممثلي سائر الوكالات المانحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد