ويكيبيديا

    "الدفاع الشعبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Popular Defence
        
    • People's Defence
        
    • PDF
        
    • Popular Defense
        
    • Peoples Defence
        
    • of the UPDF
        
    This decision is in effect and no volunteer is admitted into the Popular Defence Forces unless he is over 18 years of age. UN ويجري العمل بهذا القرار ولا يتم قبول أي متطوع للعمل مع قوات الدفاع الشعبي ما لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره.
    Membership in the Popular Defence forces did not depend on religious considerations. UN وقال إن الانضمام لقوات الدفاع الشعبي لا يعتمد على الاعتبارات الدينية.
    The Popular Defence Forces are now subject to the Armed Forces Act of 2007, which was recently approved. UN وأصبحت قوات الدفاع الشعبي تخضع لقانون القوات المسلحة لعام 2007 والذي تمت المصادقة عليه مؤخرا.
    Joint operations involving the Ugandan People's Defence Forces (UPFD) and the Central African Armed Forces have recently been launched to combat LRA activities in the area. UN وقد تم مؤخراً شن عمليات مشتركة شاركت فيها قوات الدفاع الشعبي الأوغندية والقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى من أجل مكافحة أنشطة جيش الرب للمقاومة في المنطقة.
    However, UNISFA observed that a number of youths associated with PDF who were residents of the Abyei Area simply returned to their villages. UN بيد أن القوة لاحظت أن عددا من الشباب المرتبطين بقوات الدفاع الشعبي والمقيمين في منطقة أبيي، عادوا إلى قراهم بكل بساطة.
    The commission of inquiry had brought several officers of the armed forces and members of the Popular Defense forces before a criminal court, which had convicted them. UN وقال إن لجنة التحقيق أحالت عدداً من ضباط القوات المسلحة ومن أفراد قوات الدفاع الشعبي على محكمة جنائية قامت بإدانتهم.
    Hawazma elements reportedly mobilized further with logistical support from local Popular Defence Force (PDF) elements. UN وذُكر أن عناصر الحوازمة تابعوا تعبئتهم بدعم لوجستي من عناصر قوات الدفاع الشعبي.
    Tolerates recruitment of children by Central Reserve Police, Popular Defence Forces, Border Guards UN التسامح مع تجنيد الأطفال من قبل شرطة الاحتياطي المركزي وقوات الدفاع الشعبي وحرس الحدود
    The Committee drew attention to abductions and trafficking of women and children by the Government's Popular Defence Forces. UN واسترعت اللجنة الانتباه إلى عمليات الاختطاف والاتجار التي تتعرض لها النساء والأطفال على أيدي قوات الدفاع الشعبي الحكومية.
    Ali Abdel Rahman, 36 years old, and his wife Awatif, 29 years old, both from the Layra tribe, were killed on the road between the two villages by units of the Popular Defence Force. UN وقتلت وحدات من قوة الدفاع الشعبي علي عبد الرحمن، البالغ من العمر 36 عاما وزوجته عواطف، البالغة من العمر 29 عاما، وكلاهما من قبيلة لايرا، في الطريق الذي يربط بين القريتين.
    Some of the flareups are thought to be due to the fact that many Arab nomads continue to be enlisted members of the Popular Defence Forces. UN ويُعتقد أن بعض هذه الاشتباكات يعود إلى حقيقة مفادها أن الكثيرين من البدو العرب أعضاء مسجلين في قوات الدفاع الشعبي.
    Some openly acknowledged that there had been a process of recruitment into the Popular Defence Forces in the context of the fight with the rebels. UN واعترف بعضهم صراحة أنه كانت هناك عملية للتجنيد في قوات الدفاع الشعبي في سياق المعركة ضد المتمردين.
    Eleven policemen and six members of the Popular Defence Forces were killed in the engagement. UN وأسفر هذا الاشتباك عن مقتل 11 من رجال الشرطة و 6 من قوات الدفاع الشعبي.
    Several other officials confirmed that there had been a general call for volunteers to enlist in Popular Defence forces to support the regular army. UN وأكد عدة مسؤولين آخرين أن دعوة عامة وُجهت إلى المتطوعين للالتحاق بقوات الدفاع الشعبي لدعم الجيش النظامي.
    As a consequence the Government resorted to a build up of the Popular Defence Forces. UN ولهذا، لجأت الحكومة إلى تشكيل قوات الدفاع الشعبي.
    The Popular Defence Forces (PDF) were substantially increased through local recruitment, and a number of nomadic militias, predominantly from Arab tribes, were armed to engage the rebels. UN وتمت زيادة قوات الدفاع الشعبي زيادة كبيرة عن طريق التجنيد المحلي، وتم تسليح عدد من ميليشيات القبائل الرحالة، وغالبيتها من القبائل العربية، لقتال المتمردين.
    There are plans to set up a unit dealing with women's and children's issues in the People's Defence Counsel's office. UN وهناك خطط ﻹنشاء وحدة تعالج قضايا المرأة والطفل في مكتب مستشار الدفاع الشعبي.
    Later, the rebels attacked the Uganda People's Defence Forces (UPDF) position at Maracha. UN وبعد ذلك، هاجم المتمردون موقع لقوات الدفاع الشعبي اﻷوغندية في مراتشا.
    For the last six days, heavy fighting has been going on between the Uganda People's Defence Force (UPDF) and the Rwanda Patriotic Army (RPA). UN خلال الأيام الستة الماضية، دار قتال ضار بين قوات الدفاع الشعبي في رواندا وجيش رواندا الوطني.
    The PDF are also said to take part in the raids. UN وكذلك يقال إن قوات الدفاع الشعبي تشترك في هذه الغارات.
    The case studies have confirmed the involvement and participation of members of the Border Intelligence Guard and the Popular Defense Force in attacks by tribal militia groups in Southern Darfur that have resulted in significant civilian casualties and destruction of civilian property. UN م. وما إلى ذلك. وأكدت الدراسات الإفرادية ضلوع أعضاء حرس استخبارات الحدود وقوات الدفاع الشعبي ومشاركتهم في هجمات شنتها جماعات ميليشيات القبائل في جنوب السودان أسفرت عن عدد كبير من الإصابات بين المدنيين وتدمير كبير لممتلكاتهم.
    The Uganda Peoples Defence Forces assumed its Constitutional responsibility of defending Uganda and flushed the enemy out of Ugandan territory. UN وقد اضطلعت قوات الدفاع الشعبي اﻷوغندية بمسؤوليتها الدستورية في الدفاع عن أوغندا وطردت العدو من أراضي أوغندا.
    Otherwise, most of the UPDF officers continued to support UPC. UN وبخلاف هذه الحالة، ظل معظم ضباط قوات الدفاع الشعبي الأوغندية يساندون اتحاد الوطنيين الكونغوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد