ويكيبيديا

    "الدفاع المجاني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public defenders
        
    • Defender
        
    • defence free of charge
        
    • dockets
        
    • public defence
        
    Sheriffs, bailiffs, court clerks, public defenders, prosecutors and instructors were not part of this programme. UN ولم يشارك مفوضو الأمن ومأمورو الإجراء وكتّاب المحاكم ومحامو الدفاع المجاني والمدعون العاملون والمدربون في هذا البرنامج.
    This year, a new training course for future judges, prosecutors and public defenders will begin with the help of Portugal. UN وسيجري هذا العام تنفيذ برنامج جديد بمساعدة البرتغال لتدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع المجاني.
    The centres are staffed by prosecutors, public defenders, police officers, and forensic physicians. UN وتضم هذه المراكز أفرادا من مكتب النائب العام ومن محامي الدفاع المجاني ومن الشرطة ومن الأطباء الشرعيين.
    Owing to the state of the economy, many people are unable to retain lawyers, while the Chief Justice's pledge to strengthen the public Defender scheme is yet to make any significant impact. UN ونظرا لحالة الاقتصاد، لا يمكن لأناس عديدين اللجوء إلى المحامين، في حين أن تعهد رئيس القضاة بتعزيز نظام محامي الدفاع المجاني لم يحقق بعد أي أثر كبير.
    It is compulsory from the moment the accused is brought to trial, as is the guarantee of defence free of charge for those unable to afford it. UN والدفاع القانوني إجباري منذ لحظة إحالة المتهم إلى المحاكمة، مثله مثل كفالة الدفاع المجاني لغير القادرين على تحمل تكاليفه.
    The Judicial Institute continued to make steady progress, and is now conducting regular training for trial judges, prosecutors and public defenders. UN واستمر المعهد القضائي في إحراز تقدم مطرد، ويُجري حالياً دورات التدريب المعتادة للقضاة وأعضاء النيابة العامة ومحاميي الدفاع المجاني.
    :: Increase in recruitment and deployment of State prosecutors and public defenders to hub regions UN :: زيادة استقدام وتوزيع المدّعين العامّين ومحامي الدفاع المجاني على المراكز
    :: Increase in recruitment and deployment of State prosecutors and public defenders to hub regions UN :: زيادة عدد المدعين العامين ومحامي الدفاع المجاني الذين يتم استقدامهم إلى المناطق المركزية وإيفادهم إليها
    :: Increase in recruitment and deployment of State prosecutors and public defenders UN :: زيادة عدد المدعين العامين ومحامي الدفاع المجاني الذين يتم استقدامهم وإيفادهم
    The development of codes of conduct for judges, prosecutors, public defenders and private lawyers is pending. UN ولا يزال قيد الانتظار وضع مدونات لقواعد سلوك القضاة والمدعين العامين ومحاميي الدفاع المجاني والمحامين الخاصين.
    While construction on the hubs in Zwedru and Harper has not begun, personnel, including human rights monitors, prosecutors and public defenders, have begun providing services. UN وفي حين لم يُشرع في بناء مركزي زويدرو وهاربر، بدأ الموظفون يوفرون خدماتهم، ومنهم مراقبو حقوق الإنسان والمدعون العامون ومحامو الدفاع المجاني.
    Provision of assistance to the Judicial Training Institute and the Ministry of Justice in training and conducting workshops to build the capacities of judges, magistrates, sheriffs, court bailiffs and clerks, public defenders, prosecutors, and instructors at the Liberia National Police Training Academy UN تقديم المساعدة إلى معهد التدريب القضائي ووزارة العدل في مجال التدريب وإجراء حلقات العمل لبناء قدرات القضاة وقضاة الصلح ومفوضي الأمن ومأموري الإجراء وكتّاب المحاكم ومحامي الدفاع المجاني والمدعين العامين والمدربين، في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية
    :: Provision of assistance to the Judicial Training Institute and the Ministry of Justice in training and conducting workshops to build the capacities of judges, magistrates, sheriffs, court bailiffs and clerks, public defenders, prosecutors, and instructors at the Liberia National Police Training Academy UN :: تقديم المساعدة إلى معهد التدريب القضائي ووزارة العدل في مجال التدريب وإجراء حلقات العمل لبناء قدرات القضاة وقضاة الصلح ومفوضي الأمن ومأموري الإجراء وكتّاب المحاكم ومحامي الدفاع المجاني والمدعين العامين والمدربين، في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية
    Plans are also being developed to ensure that prosecutors and public defenders are installed in step with the number of cases being brought to trial. UN ويجري حاليا وضع خطط لضمان نشر أعضاء النيابة العامة ومحامي الدفاع المجاني على نحو يتواكب مع عدد القضايا المُحالة إلى المحاكمة.
    Representatives of public defenders' offices from Argentina, Brazil, Colombia, Mexico and Peru discussed the legal aid schemes in those countries and challenges encountered in the delivery of legal assistance. UN وناقش ممثلو مكاتب محامي الدفاع المجاني من الأرجنتين، والبرازيل، وبيرو، وكولومبيا، والمكسيك نظم المعونة القانونية القائمة في تلك البلدان والتحديات التي يواجهونها في تقديم المساعدة القانونية.
    In Latin America, the percentage of criminal cases in which defendants are represented by public defenders is generally more than 80 per cent of the total in the system. UN وفي أمريكا اللاتينية، عادةً ما تتجاوز نسب تمثيل محامي الدفاع المجاني في القضايا الجنائية نسبة80 في المائة من مجموع قضايا نظم العدل فيها.
    The technical cooperation project therefore devotes considerable resources to building the capacity of judges, lawyers, prosecutors and public defenders in the field of human rights. UN ولذلك يخصص مشروع التعاون التقني موارد كبيرة لبناء قدرات القضاة والمحامين والمدعين العامين ومحامي الدفاع المجاني في مجال حقوق الإنسان.
    There is a critical need in Timor-Leste to implement long-term judicial training for such judges, prosecutors, and public defenders. UN وهناك حاجة ماسة في تيمور - ليشتي إلى توفير تدريب قضائي طويل المدى لهؤلاء القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع المجاني.
    Access to justice and legal assistance is assured in the capital and in major cities by the services of the Public Defender. UN والوصول إلى العدالة والمساعدة القانونية مكفول في العاصمة وفي أهم المدن(14) عبر محامي الدفاع المجاني.
    241. Furthermore, reference must be made to the Organization of Justice Act, which devotes a whole chapter in Title II to the principle of defence free of charge. UN ١٤٢- وتجدر اﻹشارة، باﻹضافة إلى ذلك، إلى قانون تنظيم القضاء الذي يكرس فصلاً كاملاً في الباب الثاني لمبدأ الدفاع المجاني.
    :: Provision of technical and legal assistance through the review of public defenders dockets, the mentoring of the public defenders on the recommendations of the review and monitoring and evaluation of the implementation of the review of public defence dockets in 15 counties UN :: تقديم المساعدة التقنية والقانونية باستعراض ملفات قضايا محامي الدفاع المجاني، وإعطاء التوجيه لمحامي الدفاع المجاني بشأن التوصيات باستعراض ورصد وتقييم التنفيذ في ما يتعلق بمطالعة ملفات قضايا محامي الدفاع المجاني في 15 مقاطعة
    Universities and law schools assisted in the operation of the system, thereby guaranteeing the right to free public defence. UN وتساعد الجامعات وكليات الحقوق في عمل النظام لتضمن بذلك الحق في الاستعانة بمحامي الدفاع المجاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد