ويكيبيديا

    "الدفاع المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local defence
        
    • Native Defense
        
    • Community Defence
        
    • LDUs
        
    There were no cases of recruitment and use of children by UPDF or the local defence units in 2010. UN لم تكن هناك حالات لتجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أو وحدات الدفاع المحلية في عام 2010.
    During its investigation the Panel faced the question whether the local defence forces had to be considered as armed anti-Government forces that supplemented the military capacity of JEM in the villages subject to attack. UN وواجه الفريق أثناء تحقيقاته مسألة ما إذا كان يتعين اعتبار قوات الدفاع المحلية جزءا من القوات المناهضة للحكومة التي تكمل القدرات العسكرية لحركة العدل والمساواة في القرى التي تعرضت للهجوم.
    Witnesses in Sirba and Chad stated that many members of the local defence forces had joined JEM after the attacks. UN وأفاد شهود في سربة وتشاد أن عددا كبيرا من أفراد قوات الدفاع المحلية قد التحقوا بحركة العدل والمساواة بعد الهجمات.
    62. Recruitment of children into the Afghan National Security Forces and local defence initiatives were a concern. UN 62 - ومثَّل تجنيد الأطفال في قوات الأمن الوطنية الأفغانية ومبادرات الدفاع المحلية مثاراً للقلق.
    Children have also been killed by UPDF soldiers and local defence units. UN ووقعت حوادث قتل أطفال أيضا على أيدي جنود من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية.
    It is also very concerned at reports that children are being recruited by the local defence Units (LDUs) and that the rigorous procedure established for the UPDF may not be applied strictly. UN كما يساورها بالغ القلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى قيام وحدات الدفاع المحلية بتجنيد الأطفال وأن الإجراءات الصارمة التي وضعت لقوات الدفاع الشعبية لأوغندا قد لا تطبَّق بدقة.
    Governor Serufuli claims that the local defence forces are now integrated into FARDC. UN ويزعم الحاكم سيروفولي أن قوات الدفاع المحلية باتت الآن جزءا لا يتجزأ من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Every attempt should be made to account for former local defence forces troops that have been incorporated into FARDC. UN وينبغي القيام بكل محاولة لتبرير إدماج قوات الدفاع المحلية السابقة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    During the same month, another 14-year-old girl was raped and strangled to death by a local defence unit soldier in Amuru District. UN وخلال الشهر نفسه، قام جندي تابع لوحدات الدفاع المحلية في مقاطعة أمورو باغتصاب فتاة عمرها 14 عاما وقتلها شنقا.
    In the same month, another 14-year-old girl was raped and strangled to death by a local defence unit soldier in Amuru district. UN وفى نفس الشهر، قام جندي من وحدات الدفاع المحلية في مقاطعة أمورو باغتصاب فتاة عمرها 14 عاما وقتلها خنقا.
    In addition, the recruitment of child soldiers continues, particularly by the local defence forces. UN علاوة على ذلك، لا يزال تجنيد الأطفال مستمرا، لا سيما من جانب قوات الدفاع المحلية.
    In the Central African Republic, the United Nations has received credible reports of Government support to local defence groups in the form of munitions and basic foodstuff. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، تلقت الأمم المتحدة تقارير موثوق بها عن قيام الحكومة بتزويد جماعات الدفاع المحلية بذخائر ومواد غذائية أساسية.
    Laws governing the Rwanda Defence Force (RDF), the Rwanda National Police (RNP) and the local defence Force (LDF) are very clear: no one can be recruited to join any of the three forces before attaining 18 years. UN والقوانين الناظمة لقوة الدفاع الرواندية والشرطة الوطنية الرواندية وقوة الدفاع المحلية قوانين واضحة جداً: فلا يجوز تجنيد أحد للالتحاق بأي من القوات الثلاث قبل أن يبلغ سن الثامنة عشرة.
    The aim of the Proclamation on the Registration and Regulation of Charities and Societies was to promote transparency and responsibility and to facilitate the activities of local defence associations and groups. UN فالإعلان المتعلق بتسجيل المشاريع الخيرية والجمعيات وتنظيمها يهدف إلى تعزيز الشفافية والمسؤولية وتيسير أنشطة الجمعيات ومجموعات الدفاع المحلية.
    However, interviews with a member of Sirba's Native Administration and other witnesses showed that the local defence forces did not pursue an anti-Government agenda and did not take an active part in fighting on behalf of JEM. UN ومع ذلك، فقد اتضح من مقابلات جرت مع أعضاء الإدارة المحلية في سربة ومع شهود آخرين أن قوات الدفاع المحلية ليس لها برنامج مناوئ للحكومة ولم تشارك في القتال باسم حركة العدل والمساواة على نحو نشط.
    The other 10 cases concern the use of children within auxiliary forces of the UPDF, in particular the local defence units. UN وتتعلق الحالات العشر الأخرى باستخدام الأطفال داخل القوات المساعدة لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية، وخاصة في وحدات الدفاع المحلية.
    To date, there are still no signs of the release of 1,128 children reported to have been mobilized into the local defence units in late 2004 in Kitgum, Pader and parts of Teso region. UN وحتى الآن ليست هناك بوادر تبشر بالإفراج عن الأطفال الـ 128 1 الذين ورد أنه تمت تعبئتهم للعمل في وحدات الدفاع المحلية في كيتغُم وبادر وأجزاء من منطقة تيسو في أواخر عام 2004.
    The Government has claimed that the local defence units have been disbanded and some of its members integrated into UPDF and Uganda Police Force. UN وتدّعي الحكومة أن وحدات الدفاع المحلية تم حلها وأُدمج بعض أفرادها في قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وقوات الشرطة الأوغندية.
    The country-level task force on monitoring and reporting noted that comprehensive planning for the demobilization and disarmament of children associated with the local defence units was an essential element for sustainable peace in northern Uganda. UN وقد أشارت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ إلى أن التخطيط الشامل لتسريح ونزع سلاح الجنود الأطفال المرتبطين بوحدات الدفاع المحلية يشكل عنصرا أساسيا لإحلال سلام دائم في شمال أوغندا.
    Thirty-four of the latter offences were committed by UPDF forces, and three were perpetrated by members of the local defence units. UN وارتكبت عناصر من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية 34 من هذه الجرائم الأخيرة، بينما ارتكب أفراد من وحدات الدفاع المحلية ثلاثا منها.
    He also condemned the Native Defense Force militias, who he said presented a threat to the very fabric of national security. Open Subtitles كما أنة أدان ميليشيات قوات الدفاع المحلية, التى قال إنها تشكل تهديداً للأمن القومى فى صميمة.
    It is foreseen that community-based development funds will be provided by the Community Defence Initiative for those areas where the initiative is deemed successful. UN ومن المتوقع أن أموال التنمية المجتمعية ستوفرها مبادرة الدفاع المحلية للمناطق التي تُعتبر أن المبادرة قد حققت نجاحا فيها.
    The Committee urges the State party to hold accountable those responsible for the recruitment of children into paramilitary LDUs. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مساءلة المسؤولين عن تجنيد الأطفال في وحدات الدفاع المحلية شبه العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد