Let us not lose sight of the fact that missile defence will never be effective enough to preserve our vital interests. | UN | علينا أن نضع نُصب أعيننا أن الدفاع المضاد للقذائف لن يكون أبداً ذا فعالية كافية للحفاظ على مصالحنا الحيوية. |
The interdependent nature of contemporary security problems and the interrelationship of various factors affecting strategic stability are reflected in the missile defence debates. | UN | إن الطابع المترابط للمشاكل الأمنية المعاصرة والترابط بين مختلف العوامل التي تؤثر على الاستقرار الاستراتيجي يتجليان في مناقشات الدفاع المضاد للقذائف. |
That is why we are launching a broad international dialogue on missile defence issues. | UN | وهذا هو السبب في أننا بصدد إطلاق حوار دولي واسع بشأن مسائل الدفاع المضاد للقذائف. |
In order to preserve our freedom of action, missile defence capabilities against a limited strike could be a useful complement to nuclear deterrence, without of course replacing it. | UN | وللمحافظة على حريتنا في العمل، يمكن أن تكون قدرات الدفاع المضاد للقذائف الضاربة ذات الأثر المحدود تكملة مفيدة للردع النووي، دون أن تحل محلها طبعاً. |
I have repeatedly stated here that United States plans for missile defence are not aimed at Russia, nor at China. | UN | لقد سبق لي أن أعلنت هنا تكراراً أن خطط الولايات المتحدة بشأن الدفاع المضاد للقذائف لا تستهدف روسيا ولا الصين. |
The issue of missile defence should not stand in the way, an in practice we do not believe that it does. | UN | وينبغي ألا تقف قضية الدفاع المضاد للقذائف عائقاً أمامها، ولا نعتقد أنها تفعل ذلك عملياً. |
Instead, political concerns about missile defence lead to procedural manoeuvres related to potential work on outer space. | UN | ومع ذلك، تؤدي الهواجس السياسية بشأن الدفاع المضاد للقذائف إلى مناورات إجرائية تمس بالعمل المحتمل بشأن الفضاء الخارجي. |
China expressed deep concerns over increased funding for the United States missile defence programme and the development of National Missile Defense and Theatre Missile Defense systems. | UN | وأعربت الصين عن قلقها العميق إزاء زيادة تمويل الولايات المتحدة الأمريكية لبرنامج الدفاع المضاد للقذائف وتطوير منظومات للدفاع المضاد للقذائف والدفاع الصاروخي الميداني. |
The emergence of the anti—ballistic missile defence programme is a more obvious threat from space weaponry. | UN | ويمثل ظهور برنامج الدفاع المضاد للقذائف التسيارية تهديداً من الأسلحة الفضائية أكثر وضوحاً. |
While Israel has been using missile defence to protect its civilians, Hamas has been using civilians to protect its missiles. | UN | وفي حين تستخدم إسرائيل أنظمة الدفاع المضاد للقذائف لحماية مواطنيها المدنيين، تستخدم حماس المدنيين لحماية قذائفها. |
missile defence programmes should not upset the global strategic balance and stability, nor undermine international and regional peace and stability. | UN | وينبغي لبرنامج الدفاع المضاد للقذائف ألا يؤثر على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين وألا يضعف السلم والاستقرار على المستويين الدولي والإقليمي. |
9. missile defence and outer space | UN | 9 - الدفاع المضاد للقذائف والفضاء الخارجي |
9. missile defence and outer space | UN | 9 - الدفاع المضاد للقذائف والفضاء الخارجي |
8. missile defence programmes should not affect global strategic balance and stability or impair regional and international peace and stability. | UN | 8 - وينبغي ألا تخل برامج الدفاع المضاد للقذائف بالتوازن والاستقرار الاستراتيجيين في العالم أو تُعيق تحقيق السلام والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
8. The missile defence programme should not affect global strategic balance and stability, or impair regional and international peace and stability. | UN | 8 - وينبغي ألا يٌخل برنامج الدفاع المضاد للقذائف بالتوازن الاستراتيجي والاستقرار على الصعيد العالمي أو يُضعف السلام والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
New Zealand has reminded states of their obligations, most recently through the Foreign Minister's public statement on 28 February 2003, which addressed missile defence issues. | UN | وقد ذكَّرت نيوزيلندا الدول بالتزاماتها، وأحدث مرة جرى فيها ذلك كان من خلال البيان الذي أصدره وزير خارجيتها في 28 شباط/فبراير 2003، والذي تناول مسائل الدفاع المضاد للقذائف. |
24. The Board heard briefings by representatives of the non-governmental organization (NGO) community on the issue of the costs of missile defence in the United States of America. | UN | 24 - واستمع المجلس إلى إحاطات مقدمة من ممثلي دوائر المنظمات غير الحكومية حول مسألة نفقات نظام الدفاع المضاد للقذائف في الولايات المتحدة الأمريكية. |
The emotional and political overtones of this debate that has gripped so many of our colleagues and counterparts throughout the world tend to imply that missile defence is something profoundly new, something rather strange. | UN | أما الأصداء الانفعالية والسياسية التي أحدثتها هذه المناقشة والتي سيطرت على الكثير من زملائنا ونظرائنا في كل أنحاء العالم فقد أوحت بأن الدفاع المضاد للقذائف شيء جديد تماماً أو بأنه شيء أقرب إلى الغرابة. |
The United States likewise does not believe that questions of missile defence or the ABM Treaty provide a valid or even a plausible reason for obstructing negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وكذلك لا تعتقد الولايات المتحدة أن مسألة الدفاع المضاد للقذائف أو معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية تشكلان سبباً وجيهاً، أو حتى معقولاً ظاهراً، لعرقلة المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
However, the linkage that was being established between the Anti-Ballistic Missile Treaty and the beginning of the START III process gave cause for concern, in view of the destabilizing effect which the deployment of an anti-ballistic missile defence system would have. | UN | بيد أن الربط بين معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية وبدء عملية المعاهدة الثالثة للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية يدعو للقلق، في ضوء أثر عدم الاستقرار الذي يمكن أن يحدثه نشر نظام الدفاع المضاد للقذائف التسيارية. |