As far as this early warning satellite is concerned, it is the eye of the missile defence system currently being deployed by the United States and Japan. | UN | أما بخصوص السواتل للإنذار المبكر، فهي عين منظومة الدفاع ضد القذائف التي تنشرها حاليا الولايات المتحدة واليابان. |
The parties will continue strengthening their communication and cooperation on missile defence and space issues. | UN | وسيواصل الجانبان تعزيز علاقاتهما وتعاونهما بشأن قضية الدفاع ضد القذائف ومسألة الفضاء الخارجي. |
(iii) ASAT technologies and Ballistic missile defence (BMD); | UN | `3` تكنولوجيات الأسلحة المضادة للسواتل ومنظومات الدفاع ضد القذائف التسيارية؛ |
A Deployment Readiness Review has been scheduled for June 2000 in order to assess the progress of the National Missile Defense and to provide information for a deployment schedule. | UN | وقد تقرر إجراء استعراض للتأهب المتعلق بالانتشار في حزيران/يونيه 2000 وذلك لتقييم مدى تقدم نظام الدفاع ضد القذائف ولتوفير المعلومات من أجل برنامج زمني للانتشار. |
The United States has created our non-existent " missile threat " in order to justify the establishment of its " theatre Missile Defense " and " national Missile Defense " systems. Nevertheless, it gives rise to worldwide concern about its danger. | UN | لقد خلقت الولايات المتحدة مفهوم " التهديد باستخدام القذائف " - وهو مفهوم غير قائم لدينا - حتى تبـــــرر إنشـاء منظومات " مسرح الدفاع ضد القذائف " و " الدفاع الوطني باستخدام القذائف " التابعة لها ورغم ذلك فإنها تثير قلقا واسع النطاق بشأن أخطارها. |
Moreover, successful missile defence systems could lead to reduced reliance on nuclear weapons. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد أن نجاح أنظمة الدفاع ضد القذائف قد يفضي إلى تقليص الاعتماد على الأسلحة النووية. |
For example, at its fortieth session, it heard briefings on the issue of the costs of missile defence in the United States. | UN | فعلى سبيل المثال، استمع المجلس في دورته الأربعين إلى إحاطات عن موضوع تكاليف الدفاع ضد القذائف في الولايات المتحدة. |
The missile defence project currently being pushed forward in all its aspects has now quite openly incorporated outerspace weapons systems as one of its main components. | UN | ومشروع الدفاع ضد القذائف الذي تجري مواصلته حالياً بكل جوانبه أدرج الآن، وبشكل علني إلى حد ما، منظومات أسلحة الفضاء الخارجي كعنصر من عناصره المكونة الرئيسية. |
To that end, China is against the deployment of missile defence systems and relevant international cooperation that disrupt global strategic balance and stability. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تعارض الصين نشر نظم الدفاع ضد القذائف وأشكال التعاون الدولي ذات الصلة التي تخل بالتوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي. |
To that end, China is against the deployment of missile defence systems and relevant international cooperation that disrupt global strategic balance and stability. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تعارض الصين نشر نظم الدفاع ضد القذائف وأشكال التعاون الدولي ذات الصلة التي تخل بالتوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي. |
The continued development of ballistic missile defence technology, the deployment of ballistic missile defence systems and the policy of pursuing space control must all be considered as part of the outer space weaponization problem. | UN | والتطوير المستمر لتكنولوجيا الدفاع ضد القذائف التسيارية، ووزع منظومات الدفاع ضد القذائف التسيارية، وسياسة مواصلة السيطرة الفضائية يجب النظر إليها جميعاً على أنها جزء من مشكلة تسليح الفضاء الخارجي. |
They are of course also influenced by increased funding for military preparedness in a number of countries, as well as by the emergence of new weapons systems, including antiballistic missile defence systems. | UN | وهما يتأثران طبعا أيضا بزيادة تمويل الجاهزية العسكرية في عدد من البلدان، وكذلك باستحداث نظم أسلحة جديدة، بما في ذلك نظم الدفاع ضد القذائف التسيارية. |
We should start by simply taking a little time out to look at where we have come to and what we now face, whether the issue be Kosovo, NATO expansion or missile defence. | UN | ويستحسن الشروع في ذلك باللجوء ببساطة إلى التروي والإمعان في ما وصلنا إليه وما يتعين علينا الانشغال به، سواء كان ذلك موضوع كوسوفو أو توسيع عضوية منظمة حلف شمال الأطلسي أو نظام الدفاع ضد القذائف الصاروخية. |
These are now being used as pretexts for reviving a “star wars” plan, a phantom of the cold war, in a variant named “the missile defence system”. | UN | ويتخذ الاثنان اﻵن ذريعتين ﻹحياء خطة " حرب النجوم " ، أي شبح حرب باردة باسم مغاير هو " نظام الدفاع ضد القذائف " . |
Theatre missile defence systems, so—called TMDs, now being developed by some countries, draw on “Star Wars” concepts and military technologies. | UN | فمنظومات الدفاع ضد القذائف الميدانية التي تطورها بعض البلدان اﻵن تعتمد على مفاهيم " حرب النجوم " والتكنولوجيات العسكرية. |
Turning to the AntiBallistic Missile (ABM) Treaty, he stressed that his country's decisions to withdraw from that Treaty and to develop missile defence systems were entirely legal and responded to its legitimate defence needs. | UN | 20- وانتقل إلى الحديث عن معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية مؤكداً أن القرارات التي اتخذها بلده بالانسحاب من المعاهدة وتطوير نظم الدفاع ضد القذائف مشروعة تماماً وتفي باحتياجات الدفاع المشروعة لبلده. |
Both chambers of the United States Congress approved, respectively, two separate bills in March 1999 mandating the deployment of a National Missile Defense system capable of defending the United States from limited ballistic-missile attacks as soon as it is technologically possible. | UN | وقد أقر مجلسا الكونغرس في الولايات المتحدة، على التوالي، مشروعي قرار منفصلين في آذار/مارس 1999 يأذنان بنشر نظام الدفاع ضد القذائف قادر على حماية الولايات المتحدة من هجمات محدودة بالقذائف التسيارية بمجرد أن يكون ذلك ممكنا من الناحية التكنولوجية. |
The economist and Nobel laureate, Lawrence R. Klein, and the Vice-Chairman of Economists Allied for Arms Reduction (ECAAR), Richard F. Kaufman, addressed the Board on the outcome of the ECAAR study on the " Full Costs of Ballistic Missile Defense " . | UN | كلاين، الخبير الاقتصادي الحاصل على جائزة نوبل، وريتشارد ف. كوفمان، نائب رئيس منظمة الاقتصاديين المتحدين للحد من الأسلحة، نتائج الدراسة التي أجرتها المنظمة المذكورة بشأن " التكاليف الكاملة لنظام الدفاع ضد القذائف التسيارية " . |
The economist and Nobel laureate, Lawrence R. Klein, and the Vice-Chairman of Economists Allied for Arms Reduction (ECAAR), Richard F. Kaufman, addressed the Board on the outcome of the ECAAR study on the " Full Costs of Ballistic Missile Defense " (see paras. 24 and 25 above). | UN | كلاين، الخبير الاقتصادي الحائز على جائـزة نوبـل وريتشارد ف. كوفمان، نائب رئيس منظمة الاقتصاديين المتحدين للحد من الأسلحة، خاطب المجلس بشأن نتائج الدراسة التي أجرتها المنظمة عن التكاليف الكاملة لنظام الدفاع ضد القذائف التسيارية (انظر الفقرتين 24 و 25 أعلاه). |
I am confident that, in the coming months, greater attention will also be given to transparency, confidence-building measures, and expanded cooperation on missile defences. | UN | وأنا واثق من أن الأشهر المقبلة ستشهد اهتماماً أكبر بالشفافية، وتدابير بناء الثقة، والتوسع في التعاون في مجال الدفاع ضد القذائف. |
As is well known, the Russian Federation, like the United States of America, as distinct from the other nuclear Powers, has for a long time possessed an effective system for overcoming anti-missile defence. | UN | وكما هو معلوم جيدا، فإن الاتحاد الروسي، مثله مثل الولايات المتحدة الأمريكية، وخلافا للقوى الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، يتمتع بنظام فعال للحماية من أنظمة الدفاع ضد القذائف التسيارية. |