These meetings made it possible for direct negotiations to begin between President Buyoya and Jean Bosco, leader of the Forces for the defence of democracy (FDD). | UN | وبفضل هذين اللقاءين أمكن الشروع في إجراء مفاوضات مباشرة بين الرئيس بويويا وجان بوسكو قائد جبهة الدفاع عن الديمقراطية. |
the defence of democracy based on the rule of law and respect for human rights is the first area of cooperation. | UN | لذا، فإن الدفاع عن الديمقراطية القائمة على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان هو المجال الأول لهذا التعاون. |
It must however be admitted that this initiative has failed now that the FDD have rejected any subsequent meeting to launch such negotiations. | UN | ولكن تجدر الإشارة إلى أن فشل هذه المبادرة يُعزى لرفض قوات الدفاع عن الديمقراطية عقد أي لقاء آخر لإجراء هذه المفاوضات. |
The only response from FDD and FNL has been to intensify their attacks in the country and to strengthen their war machine. | UN | ولم ترد عليه جبهة الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطنية، سوى بتكثيف الهجمات داخل البلد وتعزيز ترسانتي أسلحتهما. |
The political opposition pointed out, however, that the ruling CNDD-FDD party had held numerous public events. | UN | غير أن المعارضة السياسية أشارت إلى أن حزب الدفاع عن الديمقراطية الحاكم نظم العديد من المناسبات العامة. |
They were all members of CNDD-FDD and supporters of Hussein Radjabu. | UN | وهم جميعا من أعضاء المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية ومن أنصار حسين رجبو. |
Apparently, forces of the Front pour la défense de la démocratie (FDD) were preparing to launch an attack on Burundi from that area. | UN | كما يبدو أن قوات جبهة الدفاع عن الديمقراطية كانت تستعد لشن هجوم على بوروندي انطلاقا من تلك المنطقة. |
It recognizes that the Arab Spring has brought into sharp focus the reality that defending democracy is about not only beliefs and values but also interests and long-term stability that enables investment. | UN | ويعترف بأن الربيع العربي قد سلط الأضواء على الواقع المتمثل في أن الدفاع عن الديمقراطية لا يتعلق بالمعتقدات والقيم فحسب، بل أيضا بالمصالح وبالاستقرار الطويل الأجل الذي يسمح بالاستثمار. |
For the National Council for the Defence of Democracy-Forces for the defence of democracy | UN | عن حركة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية |
That is why we reiterate our proposal to create a mechanism of financial solidarity for the defence of democracy and good governance. | UN | ولهذا السبب نؤكد مجدداً اقتراحنا بإنشاء آلية للتضامن المالي بغرض الدفاع عن الديمقراطية والحكم الرشيد. |
The international community, through the United Nations, has a fundamental role to play in the defence of democracy in Angola and in the utter rejection of the use of force as a means of achieving political gains. | UN | إن المجتمع الدولي لديه دور أساسي يلعبه من خلال اﻷمم المتحدة في الدفاع عن الديمقراطية في انغولا وفي الرفض الكامل لاستعمال القوة كوسيلة لتحقيق المكاسب السياسية. |
First, let me reiterate Tanzania's previous calls for the leaders of the Front for the defence of democracy (FDD) and the National Liberation Forces (FNL) to see reason and to join the Arusha process. | UN | أولا، اسمحوا لي أن أؤكد من جديد النداءات التي سبق أن وجهتها تنـزانيا إلى زعماء جبهة الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطني للإصغاء إلى صوت العقل والانضمام إلى عملية أروشا. |
Annexes I and II: Incursions and destabilization of Burundi by FNL, FDD and their allies based in the Democratic Republic of the Congo and the United Republic of Tanzania | UN | المرفقان الأول والثاني: عمليات التسلل وزعزعة الاستقرار التي تقوم بها قوات التحرير الوطنية وقوات الدفاع عن الديمقراطية وحلفاؤهما داخل بوروندي انطلاقا من جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنزانيا |
One contingent of the FDD forces is in the South Kivu region between Uvira and Moliro. | UN | يسجل تواجد قسم من قوات الدفاع عن الديمقراطية في منطقة جنوب كيفو بين أوفيرا وموليرو. |
In the view of FDD, democrats were engaged in a struggle against a military dictatorship that had been in power since 1966. | UN | وترى جبهة الدفاع عن الديمقراطية أن الديمقراطيين داخلون في صراع مع دكتاتورية عسكرية قائمة في الحكم منذ عام 1966. |
12. There have been significant developments within the ruling Conseil national pour la défense de la démocratie-Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD) party. | UN | 12 - وشهد حزب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية تطورات هامة. |
The Transitional Government and the two wings of CNDD-FDD participated in the meeting. | UN | وشارك في هذا الاجتماع كل من الحكومة الانتقالية وجناحي المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية. |
For CNDD-FDD: | UN | عن المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية |
Raymond A. Joseph, Comité pour la défense de la démocratie en Haïti | UN | ريمون أ. جوزيف، لجنة الدفاع عن الديمقراطية في هايتي |
They were members of the Front pour la défense de la démocratie (FDD) and the Front national de libération (FNL). | UN | وكان المقاتلون أعضاء في جبهة الدفاع عن الديمقراطية وفي جبهة التحرير الوطنية. |
E. Union de congolais pour la défense de la démocratie | UN | هاء - اتحاد الكونغوليين من أجل الدفاع عن الديمقراطية |
The OAS plays a vital role in the hemisphere in defending democracy and protecting human rights. | UN | ومنظمة الدول الأمريكية تؤدي دورا هاما في نصف الكرة الغربي في الدفاع عن الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان. |
Global Ceasefire Agreement between the Transitional Government of Burundi and the National Council for the Defence of the Democracy-Forces for the defence of democracy (CNDD-FDD) | UN | اتفاق شامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية لبوروندي و حركة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية |