| The principle of equality of arms was also respected, and both defence and prosecution were afforded equal rights in court. | UN | كما تم أيضاً احترام مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع، حيث مُنح كل من الدفاع والادعاء حقوقاً متساوية في المحكمة. |
| As a result, the procedures for bringing witnesses to trial at Arusha and returning them safely to their point of origin, which must remain above reproach for both defence and prosecution, are becoming more complex. | UN | ونتيجة لذلك، يزداد تعقيد إجراءات إحضار الشهود للمثول أمام المحكمة في أروشا وإعادتهم سالمين إلى مكانهم اﻷصلي، في الوقت الذي يجب أن تظل فيه فوق مستوى النقد بالنسبة لكل من الدفاع والادعاء. |
| Both the defence and prosecution filed notices of appeal, and the briefing is in progress. | UN | وقدم كل من هيئتي الدفاع والادعاء إخطار استئناف وتجري عملية تقديم المذكرات. |
| Both the defence and the prosecution appealed that decision. | UN | وقد تقدم كل من الدفاع والادعاء بالطعن في ذلك القرار. |
| Both the defence and the prosecution have filed appeals against this judgement and on the quantum of the sentence. | UN | واستأنف كل من الدفاع والادعاء هذا الحكم والمدد المحكوم بها. |
| Both the defence and prosecution filed notices of appeal, and the briefing is in progress. | UN | وقدم كل من هيئتي الدفاع والادعاء إخطار استئناف وتجري عملية تقديم المذكرات. |
| Both the defence and prosecution filed notices of appeal and the briefing is in progress. | UN | وقدم كل من الدفاع والادعاء إخطارين بالاستئناف، ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية. |
| Both the defence and prosecution filed notices of appeal and the briefing is in progress. | UN | وقدّم كل من الدفاع والادعاء إخطارين بالاستئناف، ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية. |
| The Section is responsible for providing safe passage to Arusha for defence and prosecution witnesses. | UN | وهذا القسم مسؤول عن انتقال شهود الدفاع والادعاء إلى أروشا في ظروف آمنة. |
| The first full trial and sentencing was just completed and it is anticipated that appeals will be presented by both defence and prosecution. | UN | وأنجزت توا أول محاكمة كاملة وصدر الحكم فيها ومن المنتظر أن تقدم الطعون من كل من الدفاع والادعاء. |
| On my last day of the job, the judges passed a code of conduct for defence and prosecution counsel containing a rule on contact with the media providing, inter alia, that counsel shall not comment on any matter which is sub judice in any case in which he is involved. | UN | وفي آخر يوم عمل لي في تلك الوظيفة، أصدر القضاة مدونة قواعد سلوك لمحامي الدفاع والادعاء تحتوي على حكم بشأن الاتصال بوسائل الإعلام ينص على جملة أمور منها أن المحامي لا يجوز له التعليق على أي مسألة تكون أمام القضاء في أي قضية يشارك فيها. |
| Furthermore, with respect to the presumption of innocence and the transition to an accusatory system, she would be grateful for additional information on the respective roles of the defence and prosecution with regard to examination for discovery and access to evidence. | UN | وعلاوة على ذلك، فهي ترحب، فيما يتعلق بافتراض البراءة والانتقال إلى النظام الاتهامي، بالحصول على معلومات إضافية بشأن دور الدفاع والادعاء فيما يتعلق بالتحقيق لاكتشاف الأدلة والاطلاع عليها. |
| This breaches the primary rule that should govern criminal trials: the absolute equality of defence and prosecution before an truly impartial judge. | UN | وفي ذلك انتهاك للقاعدة الأساسية التي ينبغي أن تحكم المحاكمات الجنائية: المساواة المطلقة بين الدفاع والادعاء أمام قاض غير متحيز تماما. |
| 23. Paragraphs 23 to 27 of annex IV to the report of the Secretary-General discuss support being provided to defence and prosecution witnesses. | UN | ٣٢ - وتناقش الفقرات من ٣٢ إلى ٧٢ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام الدعم الذي يقدم إلى شهود الدفاع والادعاء. |
| Trial support staff will also be necessary, including co-counsel, investigators and defence and prosecution legal assistants. 1. Judicial activities | UN | وسيكون من الضروري أيضا حضور موظفي دعم المحاكمات، بمن فيهم المحامون المشاركون، والمحققون، والمساعدون القانونيون لهيئتي الدفاع والادعاء. |
| In accordance with the Working Group's recommendation, the amendments are aimed at ensuring equality of arms between the defence and the prosecution in criminal proceedings. | UN | ووفقاً لتوصية الفريق العامل، تتوخى التعديلات ضمان تكافؤ الأسلحة بين الدفاع والادعاء في الإجراءات الجنائية. |
| In the case of witnesses, the Registry is responsible for assisting witnesses for both the defence and the prosecution, to attend safely the proceedings at Arusha. | UN | وفي حالة الشهود، يكون قلم المحكمة مسؤولا عن مساعدة شهود كل من الدفاع والادعاء على حضور اﻹجراءات بأمان في أروشا. |
| Both the defence and the prosecution filed notices of appeal and the briefing concluded in October 2013. | UN | وقدم كل من الدفاع والادعاء إشعارا بالاستئناف وفُرغ من تقديم المذكرات في تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
| Both the defence and the prosecution filed notices of appeal and the briefing concluded at the end of September 2013. | UN | وقدمت كل من هيئتي الدفاع والادعاء إخطارا بالطعن وتم الانتهاء من تقديم المذكرات في نهاية أيلول/سبتمبر 2013. |
| Both the defence and the prosecution filed notices of appeal and the briefing concluded in October 2013. | UN | وقدمت كل من هيئتي الدفاع والادعاء إخطارا بالطعن وتم الانتهاء من عملية تقديم المذكرات في تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
| The trial has been expensive for time, effort, money, and emotional strain to both the defense and the prosecution. | Open Subtitles | كانت المحاكمة مكلفة بالوقت والجهد والمال، والتوتر العاطفي لكل من الدفاع والادعاء |