the minute you land overseas, you're gonna die. Hey. | Open Subtitles | ستموتين في الدقيقة التي ستطأين فيها أرض خارجية |
They kill the minute they hatch and leave a clear trail. | Open Subtitles | يقتلون في الدقيقة التي يفقسون فيها ويتركون وراءهم آثاراً واضحة |
Preparing to turn against us the minute he walks through that door. | Open Subtitles | يستعدون للإنقلاب علينا في الدقيقة . التي سيعبر فيها ذلك الباب |
In those areas it would, therefore, be difficult to find the precise terminology needed to reflect the meaning of the Covenant. | UN | ويصعب في هذه المجالات العثور على الصيغ الدقيقة التي تعكس ما يرمي إليه العهد. |
However, let me remind you of the exact language that was included in the 13 practical steps. | UN | ومع ذلك، اسمحوا لي بأن أذكّركم بالصيغة الدقيقة التي أُدرجت في الخطوات العملية الثلاث عشرة. |
Your skilful handling of the delicate consultations preceding this important session of the Conference has impressed us deeply. | UN | إن مهارتكم في معالجة المشاورات الدقيقة التي سبقت هذه الدورة الهامة للمؤتمر أثرت فينا أعمق اﻷثر. |
You should have contacted us the minute that happened. | Open Subtitles | كان ينبغي عليكِ التواصل معنا في الدقيقة التي حدث بها ذلك الأمر |
I mean,the minute he got in the same room with my mom they ended up in bed together. | Open Subtitles | أعني، في الدقيقة التي يكون فيها في نفس الغرفة مع أمي يكونا على السرير مع بعضهما |
the minute a crime has been committed it becomes a special case bearing no relation to any precedent crime. | Open Subtitles | ففي الدقيقة التي ترتكب فيها جريمة سرعان ما تتحول هذه الجريمة إلى حالة خاصة لا تشبه غيرها |
I want to be informed the minute she gets home. Understood? | Open Subtitles | أريد أن أعلم الدقيقة التي ستصل فيها إلى البيت .. |
But the minute we start to lie to each other... | Open Subtitles | لكن منذ الدقيقة التي بدأنا فيها نكذب على بعض |
the minute I move out, that old woman buys the premium package. | Open Subtitles | ،في الدقيقة التي انتقلت فيها تشتري تلك المسنة أفضل باقة مدفوعة |
They'll be untraceable the minute they get through customs with new identities. | Open Subtitles | لن نستطيع تعقبهم في الدقيقة التي يعبرون فيها الجمارك بهويات جديدة |
She was onto us the minute we brought up the continental coin. | Open Subtitles | لقد كانت تعلم بهويتنا في الدقيقة التي ذكرنا بها أمر العُملة القارية |
You've been provoking them since the minute you got here... what'd you think was gonna happen? | Open Subtitles | لقد كنت تستفزهم منذ الدقيقة التي أتيت بها.. مالذي كنت تعتقد أنه سيحدث؟ |
Finally, we commend the precise follow-up provided by the World Bank and the International Monetary Fund for the rebuilding of a solid national economy. | UN | وأخيرا، نثني على المتابعة الدقيقة التي يجريها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، لإعادة بناء اقتصاد وطني متين. |
The State party should amend its legislation so that it specifies the precise circumstances in which limitations on the professional privilege of lawyers and medical doctors are imposed. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعديل تشريعها كي تحدد الظروف الدقيقة التي تفرض فيها قيود على الامتياز المهني للمحامين والأطباء. |
Furthermore, the exact methods of estimating the effects of measures need to be explained clearly and in detail. | UN | وهناك حاجة، فضلاً عن هذا، إلى توضيح وتفصيل الطرق الدقيقة التي اتبعت في تقدير آثار التدابير. |
We would urge the General Assembly to pronounce on this delicate matter, which hampers a smooth transition to the conclusion of the Tribunals' mandate. | UN | إننا نناشد الجمعية العامة أن تقول كلمتها في تلك المسألة الدقيقة التي تعيق الانتقال السلس إلى انتهاء ولاية المحكمتين. |
His forthright appraisals of the critical issues facing the Organization, particularly the extraordinary impetus he injected into the question of the reform of the United Nations, will be felt well into the next millennium. | UN | إن تقديراته الصريحة للمسائل الدقيقة التي تواجه المنظمة، لا سيما ما بثه من زخم استثنائي في مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة، ستكون ملموسة حتى ما بعد دخول اﻷلفية المقبلة بزمن بعيد. |
You mean, like the micro-explosive that's implanted Subdermally in your carotid | Open Subtitles | تعنين مثل المتفجرات الدقيقة التي تم زرعها تحت الجلد في الشريان العنقي |
Now all I've got to do is set the coordinates to the moment before Brian got killed and I can save him. | Open Subtitles | إلى الدقيقة التي يقتل بها برايان. و يمكنني إنقاذه. |
He therefore asked what precise criteria were used by the Secretariat. | UN | ولذلك فإنه يسأل عن المعايير الدقيقة التي استخدمتها الأمانة العامة. |