It has now been 18 years since we, Ethiopians, managed to remove a military dictatorship of unprecedented cruelty. | UN | لقد انقضى الآن 18 عاما منذ أن تمكن الإثيوبيون من إزاحة الدكتاتورية العسكرية وقسوتها غير المسبوقة. |
It is certain that the popular revolution experienced in Tunisia was a revolution against dictatorship, injustice and corruption. | UN | ومما لا شك فيه أن الثورة الشعبية التي شهدتها تونس كانت ثورة ضد الدكتاتورية والظلم والفساد. |
Entire peoples are still under the yoke of dictatorship. | UN | وما زالت شعوب بأكملها ترزح تحت نير الدكتاتورية. |
Instead, it is justification to rise up against that dictatorship. | UN | إنه، بدلا من ذلك، يعطي المبرر لمقاومة تلك الدكتاتورية. |
I have even heard from some friends, comrades and brothers that they supported the dictatorships in Bolivia and elsewhere in Latin America. | UN | وقد سمعت من بعض الأصدقاء والرفقاء والأشقاء أنهم دعموا الدكتاتورية في بوليفيا وأماكن أخرى في أمريكا اللاتينية. |
Our region was a showcase of dictatorial horrors, fueled by the existence of repressive military regimes that abrogated political freedoms. | UN | وكانت منطقتنا نموذجا للأهوال الدكتاتورية التي يؤججها وجود أنظمة عسكرية قمعية ألغت الحريات السياسية. |
The Government informed of its intention to compensate the victims of violations committed during the military dictatorship. | UN | وأبلغت الحكومة عن نيتها أن تقدم تعويضات لضحايا الانتهاكات التي ارتُكبت إبان فترة الدكتاتورية العسكرية. |
Like the nurses, innocent victims of a brutal dictatorship, the Libyan people do want to see justice, not revenge. | UN | وعلى غرار الممرضات ضحايا الدكتاتورية الوحشية، يريد الشعب الليبي أن يرى إقامة العدالة، وليس الانتقام. |
The Libyan people will also be able to enjoy freedom and live in democracy after decades of dictatorship and months of conflict. | UN | إن الشعب الليبي أيضا سيتمكن من التمتع بالحرية والحياة الديمقراطية بعد عقود من الدكتاتورية وشهور من الصراع. |
There was hardly any economic development throughout the entire 17 years of military dictatorship. | UN | ولم تكن هناك تنمية اقتصادية على مدى 17 عاما من الدكتاتورية العسكرية. |
There was a coup d'état in 1974 against the fascist dictatorship; known as the " slaves' revolution " , the aim of the coup was to change the colonial regime. | UN | وفي عام 1974، وقع انقلاب ضد الدكتاتورية الفاشية، سمي بثورة الرقيق وكان يستهدف تغيير النظام الاستعماري. |
This raised again the spectres of dictatorship, a coup d'état and other forms of government from which Haitians have suffered so much. | UN | وبذلك عادت إلى الساحة أشباح الدكتاتورية والانقلابات وغيرها من أشكال الحكم التي عانت منها فئات كثيرة من الهايتيين. |
In any country, at any time, dictatorship is an imposition. Democracy is a choice. | UN | ولا يخطئ أحد في أي بلد، وفي أي زمان، تكون الدكتاتورية مفروضة، والديمقراطية مختارة. |
On our part, we will staunchly defend the gains of our people and we are resolved not to allow ourselves to slide once again into the darkness of dictatorship. | UN | ونحن من جانبنا سنحمي بإخلاص مكاسب شعبنا، ونحن عازمون على ألا نسمح ﻷنفسنا بالانزلاق مرة أخرى إلى ظلمات الدكتاتورية. |
Nostalgic for the dictatorship and profiting from the crisis, those groups were becoming extremely active on the ground. | UN | وأوضح أن تلك المجموعات، التي تحن إلى الدكتاتورية وتستفيد من اﻷزمة، أصبحت اﻵن تكثف نشاطها إلى أقصى حد في الميدان. |
In shedding the constraints of communist dictatorship, together with a deepening of the globalization process, our countries have suddenly become vulnerable. | UN | لقد أصبحت بلداننا، بنفضها قيود الدكتاتورية الشيوعية عن كواهلها، مع تعميق عملية العولمة معرضة فجأة لتلك المخاطر. |
The fact that four out of five journalists started their career in the era of dictatorship might have inevitably marked both the mentality and the performance of Hungarian journalists. | UN | ونظراً لأنه من كل خمسة صحفيين بدأ أربعة منهم عملهم في ظل الفترة الدكتاتورية فلا بد وأن ذلك قد ترك أثره على عقلية الصحفيين الهنغاريين وأدائهم. |
For years, she told world leaders that dictatorship fuels extremism and that poverty fuels fanaticism. | UN | وكانت لعدد من السنوات تقول لزعماء العالم إن الدكتاتورية تغذي التطرف وإن الفقر يغذي التعصب. |
The Bhutto doctrine sets out a dual mission of combating dictatorship and terrorism while promoting social and economic reform and justice for the people of Pakistan. | UN | ويحدد مبدأ بوتو مهمة ثنائية لمكافحة الدكتاتورية والإرهاب بينما تعزز الإصلاح الاجتماعي والاقتصادي والعدالة لشعب باكستان. |
The graduates constituted the foundation for the dictatorships imposed in the various countries. | UN | وقد شكل خريجو هذا المركز في مختلف البلدان النواة الرئيسية التي اعتمد عليها لإقامة الأنظمة الدكتاتورية. |
The end of dictatorial regimes in South Africa and Haiti, and the transformation in Central and Eastern Europe are only some notable examples of this process. | UN | وما نهاية اﻷنظمة الدكتاتورية في جنوب أفريقيا وهايتي والتحول الذي يجري في وسط وشرق أوروبا إلا أمثلة بارزة لهذه العملية. |
The end of totalitarian regimes set in motion a whole host of progressive changes within and among countries. | UN | إن انتهاء النظم الدكتاتورية أوجد مجموعة شاملة من التغيرات التقدمية داخل البلدان وفيما بينها. |
We are finally living in an era of democracy after a long night of dictatorship and totalitarianism in various parts of the globe. | UN | فها نحن أخيرا نعيش في عصر من الديمقراطية بعد ليل طويل من الدكتاتورية والشمولية التي سادت مختلف أنحاء العالم. |
As an opponent of Brazil's military dictators, he lived in exile from 1964 to 1968. | UN | وقد عاش في المنفى في الفترة من عام 1964 إلى عام 1968 بسبب معارضته لرموز الدكتاتورية العسكرية الذين حكموا البرازيل. |
Normally he's operating under some dictator's bogus authority. | Open Subtitles | عادة يعمل تحت سلطة بعض الدكتاتورية الوهمية |
He must have been dictating first thing in the morning. | Open Subtitles | لا بد أنه كان يمارس الدكتاتورية فور استيقاظه من النوم. |
I regret to say that the authoritarian, rogue Eritrean regime has practised the most brutal forms of dictatorship against its people, in violation of their most fundamental rights. | UN | ويؤسفني القول إن النظام الإريتري المارق والمتسلط قد مارس أبشع ضروب الدكتاتورية على شعبه في انتهاك لأبسط حقوقه الأساسية. |