But understanding the normative significance and legal obligations related to the Declaration does not end there. | UN | لكن فهم الدلالة المعيارية والالتزامات القانونية المتصلة بالإعلان لا يتوقف عند هذا الحد. |
In addition, no evidentiary basis is presented for the conclusion that social assistance activities, which have obvious political significance, are not regarded as political by the Algerian authorities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لم يرد دليل يعتبر أساساً لاستنتاج أن أنشطة المساعدة الاجتماعية، ذات الدلالة السياسية الواضحة، لا تعتبر أنشطة سياسية من جانب السلطات الجزائرية. |
In the 50 years since Member States adopted the Universal Declaration of Human Rights, the significance of the Declaration has been demonstrated time and time again. | UN | في السنوات الخمسين منذ إقرار الدول اﻷعضاء اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، قامت الدلالة على أهمية هذا اﻹعلان مرارا وتكرارا. |
Let's brush you up on some Japanese auctioneering terms. | Open Subtitles | دعونا فرشاة لكم على بعض المصطلحات الدلالة اليابانية. |
Book burning generally has a sort of negative connotation. | Open Subtitles | حرق الكتاب عموما له نوع من الدلالة سلبية |
The general nature of the draft articles made it necessary to scrutinize the meaning and scope of some of them. | UN | ونظرا للطابع العام الذي تتسم به مشاريع المواد، فمن اللازم تمحيص بعضها من حيث الدلالة والنطاق. |
The advent of a new millennium places mankind before a quandary of profound significance. | UN | فقدوم ألفية جديدة يضع الجنس البشري أمام مأزق عميق الدلالة. |
Both because of this wider significance and the importance of the policy issues themselves, we are prepared to wait. | UN | وبسبب هذه الدلالة الأوسع وأهمية المسائل السياساتية ذاتها، فإننا على استعداد للانتظار. |
The overall significance was as yet unclear and further surveillance would be needed. | UN | وذكر أن الدلالة العامة ليست واضحة بعد وأن الأمر يحتاج إلى مزيد من المراقبة. |
I take the floor today to mention some world events of significance that have occurred over the past 10 days. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم للإشارة إلى بعض الأحداث العالمية ذات الدلالة التي وقعت خلال الأيام العشرة الماضية. |
In particular, the scarcity of pre-invasion data makes it difficult to assess the full significance of the post-invasion data. | UN | وبوجه خاص فإن ندرة البيانات عن فترة ما قبل الغزو تجعل من الصعب تقدير الدلالة الكاملة لبيانات ما بعد الغزو. |
It should be stated very clearly that a treaty of such significance lacking an effective and comprehensive verification regime would be, as it were, without bite. | UN | وينبغي القول بكل وضوح إن معاهدة لها هذه الدلالة وتفتقر إلى نظام تحقق فعال وشامل هي معاهدة عديمة اﻷثر نوعاً ما. |
This is a development of very great significance. | UN | وهــذا تطـــور بالــــغ الدلالة. |
[auctioneering] 110 going once, going twice-- | Open Subtitles | [الدلالة] 110 الذهاب مرة واحدة، والذهاب twice-- |
[auctioneering] I have 50,000 bid in the back. | Open Subtitles | [الدلالة] لدي 50،000 محاولة في الظهر. |
- [continues auctioneering] 60,000 right there. | Open Subtitles | - [تابع الدلالة] 60،000 هناك حق. |
The major constraint in relation to prostitution remains the negative connotation and social stigma associated with prostitution in Mauritius. | UN | ولا تزال الدلالة السلبية ووصمة العار اجتماعياً المرتبطتين بالبغاء في موريشيوس تمثلان القيد الرئيسي على البغاء. |
My country believes that the best way to reaffirm the full value of the Universal Declaration of Human Rights and to keep 2015 firmly in view is to strengthen the historical connotation of each. | UN | بلدي يؤمن بأن الطريقة الأفضل لإعادة تأكيد القيمة الكاملة للإعلان العالمي لحقوق الإنسان ولإبقاء موعد 2015 نصب أعيننا على نحو ثابت إنما تكمن في تقوية الدلالة التاريخية لكل حق. |
Giving a broader meaning does not of course mean that it will be in conflict with international law. | UN | وبطبيعة الحال، لا تعني هذه الدلالة الأوسع أنها تتعارض مع القانون الدولي. |
My client fears that while we wrestle over semantics in this courtroom, what is rightfully hers is rotting away. | Open Subtitles | يخشى موكلي أنه أثناء جدالنا حول الدلالة في هذه القاعة، على ما هو حقاً لها، يتعقن في السجن. |
And most of all, no signifying. | Open Subtitles | والأهم من ذلك كله، لم الدلالة. |
First, there is the highly symbolic case of the Middle East. | UN | أولا، هناك قضية الشرق اﻷوسط ذات الدلالة الرمزية إلى حد كبير. |
The clear implication of all this is that the producing countries obtain a decreasing proportion of the retail value of the final product. | UN | وتتمثل الدلالة الواضحة لكل ذلك في أن البلدان المنتجة تحصل على نسبة متناقصة من قيمة البيع بالتجزئة للمنتج النهائي. |
Regional and global analysis of trends presented as an average of relative change over time can, however, provide some indication of overall progress. | UN | بيد أن التحاليل الإقليمية والعالمية للأنماط والمقدمة كمتوسط للتغير النسبي على مرّ الزمن يمكن أن تعطي بعض الدلالة على التقدم إجمالاً. |