ويكيبيديا

    "الدليل على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • evidence
        
    • proof
        
    • the Guide
        
    • demonstrate
        
    • demonstrated
        
    • to substantiate
        
    • guide to
        
    • demonstrating
        
    • the manual
        
    • substantiated
        
    Indeed, we need only to look at its past achievements in this area to see evidence of its capability. UN والواقع، أن المرء لا يحتاج إلا للنظر في منجزاتها السابقة في هذا المجال ليجد الدليل على قدرتها.
    He challenged the Ethiopian delegation to provide evidence of the statements supposedly made by the Eritrean leaders against the Ethiopian people. UN وتحدى الوفد اﻹثيوبي أن يقدم الدليل على هذه التصريحات التي زعم أنها صدرت عن قادة إريتريين ضد الشعب اﻹثيوبي.
    Sources of financing and evidence that the funding is additional; UN `1` مصادر التمويل وتقديم الدليل على أن التمويل إضافي؛
    In their attempt to deny the domestic nature of the crisis, the Kinshasa authorities unwittingly provide proof of their real responsibility. UN إن سلطات كينشاسا، من خلال جهودها الرامية إلى رفض الطابع الداخلي لﻷزمة، تقدم رغما عنها، الدليل على مسؤوليتها الحقيقية.
    The mission has not provided sufficient proof of this. UN والحال أن البعثة لم تـُقِـم الدليل على ذلك.
    There appeared to be agreement that the intention was to distribute the Guide as widely as possible. UN وقالت إنه يبدو أن العزم على توزيع الدليل على أوسع نطاق ممكن أمر مفروغ منه.
    A few examples from the period under consideration demonstrate this: UN وفيما يلي بعض الأمثلة التي استجدت في الفترة المشمولة بالتقرير والتي تقيم الدليل على ذلك:
    It was also pointed out that it was possible to find legal grounds to claim damages if evidence could be established. UN وأشير أيضاً إلى أنه من الممكن إيجاد أسس قانونية للمطالبة بتعويض عن الأضرار إذا أمكن إقامة الدليل على وقوعها.
    Here it is, people: evidence that The Flash has gone rogue. Open Subtitles ها هو يا بشر الدليل على أن البرق قد تمرد
    Oh, and the evidence on the X-rays shows bone damage on the ribs from long fang-like teeth. Open Subtitles و من الدليل على صور الأشعة يظهر ضرر للعظام على الأضلاع مسبب بسن بشكل ناب
    We wasted the whole morning scaring off a Bilby and I need evidence of three endangered species yesterday. Open Subtitles لقد أضعنا الصباح بأكمله في إخافة الفأر وأنا أردت الدليل على وجود ثلاثة كائنات منقرضة بالأمس
    But the evidence of a lost ocean doesn't stop there. Open Subtitles لكن الدليل على المحيط السحيق لا يتوقف هنا فحسب
    evidence of implementation was provided to OIOS and the recommendations have been closed UN وقُدم الدليل على التنفيذ إلى المكتب، واُعتبر أن هذه التوصيات قد تم الانتهاء منها
    The Office has requested the United Nations agencies to provide more specific and detailed information on the direct impact of their activities in support of NEPAD implementation, which evidence the tangible outputs. UN طلب المكتب من وكالات الأمم المتحدة تقديم مزيد من المعلومات المحددة والمفصلة عن الأثر المباشر المترتب في أنشطتها على دعم تنفيذ الشراكة الجديدة والذي يقيم الدليل على النواتج الملموسة.
    Everything Ms. Rhodes said about you is true, and I have the proof to back it up. Open Subtitles قال كل شيء السيدة رودس عنك صحيح، و ولدي الدليل على ان تعضد هذا الامر.
    even in death, trying to destroy proof of her existence. Open Subtitles حتى في الموت، محاولين .. تدمير الدليل على وجودها
    We have proof you were here the day he died. Open Subtitles ونحن لدينا الدليل على أنك كنت هنا يوم موته
    the Guide urges that instructional materials be analysed from three standpoints: UN ويحث الدليل على تطبيق ثلاثة مستويات لتحليل المادة الإرشادية، وخاصة:
    Your experience as well as undeniable diplomatic skills demonstrate the high quality of the diplomacy of Algeria. UN وإن خبرتكم وكذا مهاراتكم الدبلوماسية المسلّم بها تقيم الدليل على الجودة العالية للدبلوماسية الجزائرية.
    Thirdly, the truly innovative aspect of the legislation is that authorization or permission may be demonstrated by proving that: UN وثالثاً، إنَّ الجانب الابتكاري بحق في هذا التشريع هو إمكانية إثبات الإذن أو السماح بإقامة الدليل على:
    Where this was not possible, the Group required at least two independent credible sources to substantiate its findings. UN وحيثما تعذر ذلك، اشترط الفريق وجود مصدرين موثوقين مستقلين على الأقل لإقامة الدليل على صحة استنتاجاته.
    In response, it was suggested that it would be sufficient for the Guide to encourage a dialogue between the procuring entity and an affected supplier or contractor. UN وردّا على ذلك، رُئي أنه يكفي أن يشجع الدليل على إجراء حوار بين الجهة المشترية والمورد أو المقاول المتضرر.
    Africa is daily demonstrating its determination to settle these fratricidal wars through peaceful means. UN وفي كل يوم تقدم أفريقيا الدليل على تصميمها على تسوية هذه الحروب التي يقتتل فيها اﻷشقاء، من خلال الوسائل السلمية.
    the manual will focus on the development of fair trial practices for terrorism cases in domestic jurisdictions. UN وسيركِّز الدليل على تطوير ممارسات تكفل إجراء محاكمات عادلة لقضايا الإرهاب في الولايات القضائية المحلية.
    Therefore, the Panel finds that GPIC has substantiated its claim for additional equipment costs up to the amount of approximately USD 70,000. UN وبالتالي، يرى الفريق أن الشركة قدمت الدليل على مطالبتها بتعويض تكاليف شراء معدات إضافية بمبلغ قدره نحو 000 70 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد