ويكيبيديا

    "الدمار الشامل والمواد ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of mass destruction and related materials
        
    • of mass destruction and related material
        
    Apart from the laws and regulations applied generally on all weapons, Viet Nam also promulgated additional regulations for the control of weapons of mass destruction and related materials. UN وعلاوة على القوانين والأنظمة المطبقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أصدرت فييت نام أيضا أنظمة إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    Apart from the laws and regulations applied generally on all weapons, Viet Nam also promulgated additional regulations for the control of weapons of mass destruction and related materials. UN وعلاوة على القوانين والأنظمة المطبقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أصدرت فييت نام أيضا أنظمة إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    Apart from the laws and regulations applied generally on all weapons, Viet Nam also promulgated additional regulations for the control of weapons of mass destruction and related materials. UN وعلاوة على القوانين والأنظمة والقواعد المطبّقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أعلنت فييت نام أيضا عن أنظمة وقواعد إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    Apart from the laws and regulations applied generally on all weapons, Viet Nam also promulgated additional regulations for the control of weapons of mass destruction and related materials. UN وعلاوة على القوانين واللوائح والقواعد المطبقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أصدرت فييت نام أيضا لوائح وقواعد إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    States expressed support for measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and related material and welcomed the principles of the Group of Eight in that regard. UN وأعربت الدول عن تأيـيدها للتدابير المتخذة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة ورحبت بمبادئ مجموعة الـدول الثمانـي في هذا الصدد.
    Apart from the laws and regulations applied generally on all weapons, Viet Nam also promulgated additional regulations for the control of weapons of mass destruction and related materials. UN وعلاوة على القوانين والأنظمة والقواعد المطبّقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أعلنت فييت نام أيضا عن أنظمة وقواعد إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    With regard to non-proliferation, Mexico attaches great importance to the need to establish effective and efficient control mechanisms to prevent the acquisition of weapons of mass destruction and related materials by non-State actors. UN فيما يتعلق بعدم الانتشار، تولي المكسيك اهتماماً كبيراً للحاجة إلى إنشاء آليات سيطرة فعالة وذات كفاءة لمنع الأطراف من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    3. Turkmenistan prohibits the use of its sovereign airspace for transportation by air of weapons of mass destruction and related materials, missiles and missile technologies. UN 3 - وتحظر تركمانستان استخدام مجالها الجوي لنقل أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة والقذائف وتكنولوجيات القذائف.
    Which of the following legislation, procedures, measures, agencies exist to control border crossings, export/import and other transfers of weapons of mass destruction and related materials? Can violators be penalized? UN هل يوجد أي من التشريعات أو الإجراءات أو التدابير أو الوكالات التالية لضبط المعابر الحدودية لأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة وتصديرها/استيرادها وتحويلها بطرق أخرى؟ هل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    While welcoming the Security Council's efforts to combat the illicit trafficking of weapons of mass destruction and related materials involving non-State actors, he pointed out that that issue had not been adequately addressed by the current non-proliferation regime. UN ورحبت بالعمل الذي يقوم به مجلس الأمن لمكافحة الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة من قبل جهات غير الدول، غير أنها لاحظت مع ذلك أن نظام عدم الانتشار القائم لم يُمَكِّن من التصدي لهذه المسألة بفعالية.
    A number of Government departments and agencies, including the Defence Science and Technology Department may be called upon on an ad hoc basis to provide assistance in the form of technical advice on weapons of mass destruction and related materials in support of customs activity, including in relation to border controls. UN وقد يُطلب من عدد من الإدارات والوكالات الحكومية، بما في ذلك إدارة علوم وتكنولوجيا الدفاع، متـى دعت الحاجة إلى ذلك، تقديم مساعدة في شكل مشورة تقنية تتعلق بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة بها، دعماً لأنشطة الجمارك، بما في ذلك ما يتصل بالضوابط الحدودية.
    (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts UN (ب) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية
    (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts UN (ب) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية
    His delegation welcomed the Security Council's prompt action in adopting resolution 1540 (2004) to deal with trafficking in weapons of mass destruction and related materials involving non-State actors, but the resourcefulness of black-market peddlers and determined proliferators should not be underestimated. UN وقال إن وفد بلده يرحب بإجراء مجلس الأمن الفوري في اتخاذ القرار 1540 (2004) الذي يتناول الاتجار بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة التي تشمل الجهات من غير الدول، لكن يجب عدم الإقلال من أهمية ذكاء تجار السوق السوداء وعزم الجهات التي تعمل على نشر هذه الأسلحة.
    His delegation welcomed the Security Council's prompt action in adopting resolution 1540 (2004) to deal with trafficking in weapons of mass destruction and related materials involving non-State actors, but the resourcefulness of black-market peddlers and determined proliferators should not be underestimated. UN وقال إن وفد بلده يرحب بإجراء مجلس الأمن الفوري في اتخاذ القرار 1540 (2004) الذي يتناول الاتجار بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة التي تشمل الجهات من غير الدول، لكن يجب عدم الإقلال من أهمية ذكاء تجار السوق السوداء وعزم الجهات التي تعمل على نشر هذه الأسلحة.
    In accomplishment (b), delete the words " as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts " . UN في الإنجاز (ب)، تحذف عبارة " فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية " .
    (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts UN (ب) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية
    (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts UN (ب) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية
    States expressed support for measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and related material and welcomed the principles of the Group of Eight in that regard. UN وأعربت الدول عن تأيـيدها للتدابير المتخذة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة ورحبت بمبادئ مجموعة الـدول الثمانـي في هذا الصدد.
    Several States parties noted the G8's Kananaskis principles to prevent terrorists and those harbouring them from acquiring weapons of mass destruction and related material. UN وأشارت عدة دول أطراف إلى مبادئ كاناناسكيس لمجموعة الثمانية لمنع الإرهابيين ومن يقومون بإيوائهم من حيازة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    Germany is actively engaged in the Proliferation Security Initiative, which aims at strengthening international cooperation and national capacities to interdict proliferation-related shipments of weapons of mass destruction and related material, as well as their means of delivery to countries of concern. UN تشارك ألمانيا بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي والقدرات الوطنية على منع عمليات الشحن التي لها صلة بالانتشار والتي تهم أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة وكذلك وسائل إيصالها إلى البلدان المثيرة للقلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد