ويكيبيديا

    "الدوائر الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security services
        
    • security service
        
    • security departments
        
    • security agencies
        
    In 1999 the independent Human Rights Advisory Board was established to monitor all security services' activities from a human rights viewpoint. UN وفي عام 1999، أنشئ المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وهو جهاز مستقل لرصد جميع أنشطة الدوائر الأمنية من زاوية حقوق الإنسان.
    He noted that similar incidents had not occurred in the Russian Federation where the security services treat foreign dignitaries appropriately. UN وأشار إلى أن مثل هذه الحوادث لا تحصل في الاتحاد الروسي حيث تعامل الدوائر الأمنية الشخصيات الأجنبية معاملة لائقة.
    Efforts were under way to increase transparency and accountability in the activities of the security services. UN وتُبذَل جهود حثيثة لزيادة شفافية أنشطة الدوائر الأمنية ومساءلتها.
    To maintain its control, Moscow appointed Russian functionaries and representatives of the security services of the Russian Federation. UN وعينت موسكو موظفين روس وممثلين عن الدوائر الأمنية للاتحاد الروسي بهدف الحفاظ على سيطرتها.
    Article 5 of the National security service Act establishes that the National security service performs its functions on the basis of respect for human rights and freedoms. UN 157- وتنص المادة 5 من قانون أوكرانيا " بشأن جهاز الأمن الوطني لأوكرانيا " على أن تؤدي الدوائر الأمنية في أوكرانيا مهام عملها وفقا لمبدأ احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Internal accountability mechanisms remained weak, and, in most cases, the members of the security services responsible for violations were not brought to justice. UN وظلت آليات المساءلة الداخلية ضعيفة، وقُدم أفراد الدوائر الأمنية المسؤولون عن الانتهاكات، في معظم الحالات، إلى العدالة.
    The Mechanism was also informed that a meeting at the technical level was held between the security services of Angola and Burkina Faso. UN وأُبلغت الآلية أيضا بأنه تم عقد اجتماع على المستوى التقني بين الدوائر الأمنية لأنغولا وبوركينا فاسو.
    The rule of law and respect for human rights, in particular by security services, must also be strengthened. UN ويجب أيضا تعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، ولا سيما من جانب الدوائر الأمنية.
    These interventions are based on the intelligence and direction provided by the United Kingdom's security services. UN وتعتمد هذه الأعمال على المعلومات والتوجيهات الواردة من الدوائر الأمنية في المملكة المتحدة.
    Following these formalities, a thorough background check is carried out by security services. UN وبعد إتمام هذه الإجراءات، تسارع الدوائر الأمنية إلى إجراء تحقيق شامل.
    The American security services suspect Victor Butt of delivering materials that give Al Qaïda the capability to build nuclear weapons. UN وتشير افتراضات الدوائر الأمنية الأمريكية إلى إن فيكتور بات قد سلَّم مواداً تتيح لمنظمة القاعدة أن تصنَع أسلحة نووية.
    A set of operational information procedures are in effect for the Bolivian security services. UN هناك طائفة من الإجراءات المتعلقة بالمعلومات عن العمليات معمول بها في الدوائر الأمنية البوليفية.
    Benin cooperates consistently with the security services of the countries of the West African subregion to prevent criminal acts in general. UN تتعاون بنن باستمرار مع الدوائر الأمنية لبلدان منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية لمنع الأعمال الإجرامية عموما.
    The European Union still believes that Palestinian security services should be consolidated under the control of the Prime Minister and the Minister of the Interior. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يرى أن توحد الدوائر الأمنية الفلسطينية تحت سيطرة رئيس الوزراء ووزير الداخلية.
    The European Union still believes that Palestinian security services should be consolidated under the control of the Prime Minister and the Interior Minister. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يرى أن توحد الدوائر الأمنية الفلسطينية تحت سيطرة رئيس الوزراء ووزير الداخلية.
    Other restrictions applied to members of the armed forces or security services of foreign countries. UN وتفرض قيود أخرى على أفراد القوات المسلحة أو الدوائر الأمنية لبلدان أجنبية.
    The security services and the military are involved in the sharing of information for prevention and generally. UN كما وتشترك الدوائر الأمنية والعسكرية في تقاسم المعلومات لأغراض المنع ولأغراض عمومية.
    By contrast, torture is widespread in Egypt and practised by many agencies, particularly the security services. UN وبخلاف ذلك، ينتشر التعذيب على نطاق واسع في مصر وتمارسه العديد من الوكالات، وخاصة الدوائر الأمنية.
    Many alleged perpetrators of gross human rights violations remain active members of the security services. UN ولا يزال العديد من مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المزعومين يعملون في الدوائر الأمنية.
    Major Gakwaya then handed the smuggler over to Congolese security services, together with the declaration of the Officier. UN ثم قام الرائد غاكوايا بتسليم المهرب إلى الدوائر الأمنية الكونغولية، وسَلّم معه بيان الضابط.
    As at 1 May, 3,492 members of the Liberian National Police had been registered, including 1,252 from the former Special security service, 171 members of the Monrovia City Police, 494 members of the Bureau of Immigration and Naturalization and 201 members of other agencies. UN ففي 1 أيار/مايو، تم تسجيل 492 3 فردا من أفراد قوة الشرطة الوطنية الليبرية، بمن فيهم 252 1 فردا من الدوائر الأمنية الخاصة سابقا، و 171 فردا من قوة شرطة مدينة منروفيا، و 494 فردا من مكتب الهجرة والجنسية، و 201 فردا من وكالات أخرى.
    (b) Strengthening of procedures relating to the detection of terrorists by providing lie detectors for checkpoints as well as security departments whose work requires such equipment; UN (ب) تعزيز الإجراءات المتعلقة بكشف الإرهابيين من خلال تجهيز نقاط التفتيش بجهاز كشف الكذب وكذلك الدوائر الأمنية التي يتطلب عملها مثل هذا الجهاز.
    Nepal believes that this demonstrates scrupulous attention paid by the security agencies to take each and every incident of human rights violations involving security personnel seriously and to investigate and sentence the perpetrators. UN وتعتقد نيبال أن ذلك يعكس الاهتمام الكبير من جانب الدوائر الأمنية وجديتها في التعامل مع كل حالة من حالات انتهاك حقوق الإنسان التي يتورط فيها أفرادها والتحقيق فيها ومعاقبة الجناة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد