ويكيبيديا

    "الدورات الرسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formal sessions
        
    • official sessions
        
    As a result of these endeavours, the work of the commissions is now perceived as ongoing, rather than limited to the dates of the commissions’ formal sessions. UN ونتيجة لهــذه الجهــود، ينظر اﻵن إلى عمل اللجان على أنه عمل متواصل، وليس قاصرا على تواريــخ الدورات الرسمية للجان.
    In that respect, it is important that the working groups of the Disarmament Commission be mandated to hold informal consultations on issues under their purview in between the formal sessions of the Commission. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان أن توكل للأفرقة العاملة لهيئة نزع السلاح ولاية إجراء مشاورات غير رسمية بشأن المسائل ضمن إطار اختصاصها خلال فترة ما بين الدورات الرسمية للهيئة.
    Due to time constraints, the participation of indigenous peoples' organizations in formal sessions was limited to reading a short statement. UN ونظرا لضيق الوقت، اقتصرت مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في الدورات الرسمية على إلقاء بيانات قصيرة.
    Secondly, the portal will also facilitate the review of information on best practices for consideration by the CRIC and the COP, providing substantive input to deliberations by Parties during official sessions. UN وثانياً، ستيسر البوابة أيضاً استعراض المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات التي ستنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف، مع توفير مساهمات فنية لمداولات الأطراف في أثناء الدورات الرسمية.
    Consequently, adequate time would be available for review and consideration by Member States in advance of official sessions of the General Assembly. UN وبالتالي، سوف يتاح وقت كاف لكي تقوم الدول الأعضاء باستعراضها والنظر فيها قبل الدورات الرسمية للجمعية العامة.
    The Support Group thus suggested exploring ways to ensure that indigenous representatives were given more space to participate in formal sessions. UN وعليه، اقترح الفريق بحث السبل الكفيلة بمنح ممثلي الشعوب الأصلية مجالا أوسع للمشاركة في الدورات الرسمية.
    Lastly, Kenya attached importance to the forums and events held in parallel with the formal sessions of the General Conference. UN 114- وأخيرا، تعلّق كينيا أهمية على المحافل وغيرها من المناسبات التي تعقد بالتوازي مع الدورات الرسمية للمؤتمر العام.
    In addition, the staff federations entertain a dialogue with the organizations during the formal sessions of the High-level Committee meetings. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقيم اتحادات الموظفين حوارا مع المنظمات خلال الدورات الرسمية لاجتماعات اللجنة الرفيعة المستوى.
    Enhanced role between formal sessions UN تعزيز دور المكتب في الفترات الفاصلة بين الدورات الرسمية
    Observers continue to make use of intervention opportunities at formal sessions. UN تواصل الجهات المراقبة استفادتها من فرص التدخل المتاحة خلال الدورات الرسمية.
    Observers participated in all formal sessions as well as in the informal briefings and consultations. UN وشارك المراقبون في جميع الدورات الرسمية وكذلك في الاجتماعات الاعلامية والمشاورات غير الرسمية.
    By providing information and promoting dialogue, these informal meetings facilitated discussion and decision-making during formal sessions. UN وبتقديم المعلومات وتشجيع الحوار، يسرت هذه الاجتماعات غير الرسمية المناقشة واتخاذ القرار أثناء الدورات الرسمية.
    63. Another delegation said that when a decision was made to move the formal sessions of the Board to UNICEF premises, then the briefings also would take place there. UN ٦٣ - وبين وفد آخر أنه في حالة اتخاذ قرار بنقل الدورات الرسمية للمجلس الى أماكن عمل اليونيسيف، فإن الاجتماعات التوجيهية ينبغي أن تعقد أيضا هناك.
    Observers have participated in all formal sessions as well as in the inter-sessional informal briefings and consultations. UN ويشارك مراقبون في جميع الدورات الرسمية كما يشاركون في اجتماعات اﻹحاطة والمشاورات غير الرسمية التي تعقد فيما بين الدورات.
    34. A majority of respondents supported an enhanced role for the Bureau between formal sessions. UN 34 - أيدت أغلبية من المجيبين تعزيز الدور الذي يؤديه المكتب في الفترات الفاصلة بين الدورات الرسمية.
    Each subgroup would report to the Committee on the advancement of its work at official sessions. UN ويقدم كل فريق فرعي تقريرا عن تقدم أعماله أثناء الدورات الرسمية للجنة.
    Twelve COP, CRIC and CST Bureau meetings were organized outside the official sessions. UN ونُظم 12 اجتماعاً لمؤتمر الأطراف، ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، ومكتب لجنة العلم والتكنولوجيا خارج الدورات الرسمية.
    Participants in the working subgroups would conduct work between the official sessions of the Committee, with support from the United Nations Secretariat and the United Nations system. UN ويؤدي المشاركون في أفرقة العمل الفرعية أعمالهم فيما بين الدورات الرسمية للجنة، بدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة.
    On a few occasions Plan International has been invited to attend pre-sessions of the Committee on the Rights of the Child and has participated as an observer at the official sessions in Geneva. UN ودعيت الرابطة، في مناسبات قليلة، لحضور اجتماعات ما قبل دورات لجنة حقوق الطفل وقد شاركت بصفتها مراقباً في الدورات الرسمية التي عقدت في جنيف.
    The secretariat was requested to compile specific information prior to CRIC meetings in order to prepare UNCCD Focal Points for more in-depth discussions during official sessions. UN وطُلب إلى الأمانة أن تجمِّع معلومات محددة قبل اجتماعات اللجنة من أجل إعداد مراكز تنسيق اتفاقية مكافحة التصحر لمناقشات أكثر تعمُّقاً خلال الدورات الرسمية.
    Thematic sessions provided an opportunity to learn from the experience of major group representatives in the field, while their participation in the official sessions and the ad hoc expert group meetings and country-led initiatives increased significantly. UN وقد أتاحت الدورات المواضيعية فرصة للاستفادة من خبرة ممثلي المجموعات الرئيسية في الميدان، في الوقت الذي زاد فيه إلى حد كبير اشتراكهم في الدورات الرسمية واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة والمبادرات القطرية القيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد