ويكيبيديا

    "الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emergency special session of the General Assembly
        
    Pakistan supports the convening of this emergency special session of the General Assembly in view of the grave crisis and calamitous situation in Gaza. UN وباكستان تؤيد عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة نظرا للأزمة الحادة والوضع المفجع في غزة.
    However, the understanding reached in Sharm el-Sheikh, while welcome, should not distract us from our consideration of why this resumed emergency special session of the General Assembly was called in the first place. UN بيد أن التفاهم الذي تم التوصل إليه في شرم الشيخ والذي نرحب به ينبغي ألا يصرفنا في المقام الأول عن النظر في سبب استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة.
    Norway remains convinced that the holding of this emergency special session of the General Assembly is not conducive to progress in the peace process. UN ولا تزال النرويج مقتنعة بأن عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة لا يؤدي إلى إحراز تقدم في عملية السلام.
    It has been over a year since this emergency special session of the General Assembly was last convened. UN لقد مر عام على انعقاد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة آخر مرة.
    We would like first of all to express our appreciation to you, Sir, for convening this emergency special session of the General Assembly to consider the current deteriorating and volatile situation in the occupied Palestinian territories and Israel's actions. UN ونود أولا أن نعرب عن تقديرنا لك، سيدي، على دعوتك إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة للنظر في التدهور الحالي وفي الحالة المتطايرة للأراضي الفلسطينية المحتلة وفي أفعال إسرائيل.
    Indeed, the response to the above-mentioned letter can be found in the clear positions reaffirmed by the international community as demonstrated recently by Member States through the resumption of the tenth emergency special session of the General Assembly. UN والواقع أن الرد على الرسالة المذكورة أعلاه جلي في المواقف الواضحة التي أعاد المجتمع الدولي تأكيدها، كما برهنت على ذلك مؤخرا الدول اﻷعضاء من خلال استئناف الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة.
    Again this emergency special session of the General Assembly has been called to relate to Israeli condominium construction. UN ومرة أخرى دعيت هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة للانعقاد فيما يتصل ببناء إسرائيل عمارات سكنية ذات ملكية جماعية.
    I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the tenth emergency special session of the General Assembly, under agenda item 5, and of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة في إطار البند 5 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    The European Union has traditionally shown a great deal of sympathy for the Palestinian cause, as it recently demonstrated in the course of the emergency special session of the General Assembly. UN لقد دأب الاتحاد اﻷوروبي على إظهار قدر كبير من التعاطف مع القضية الفلسطينية، كما دلل مؤخرا خلال الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة.
    It would be highly appreciated if the present letter were circulated as an official document of the tenth emergency special session of the General Assembly, under agenda item 5, and of the Security Council. UN وسأغـدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة في إطار البند ٥ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    This emergency special session of the General Assembly underlines the resolve of Members to seek recourse in the General Assembly to resolve the issue with all peaceful means, fearful of grave consequences in the event the issue has not been satisfactorily resolved. UN وهذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة تؤكد عزيمة اﻷعضاء على أن يلتمسوا من الجمعية العامة حسم هذه القضية بكل الوسائل السلمية، خوفا من العواقب الوخيمة المترتبة على بقاء القضية دون حل مرض.
    It is therefore only natural that Bangladesh should support the draft resolution and hope for its adoption at the emergency special session of the General Assembly by an overwhelming majority. UN لــذا فإنــه من الطبيعي أن تؤيد بنغلاديش مشروع القرار هذا، وتأمــل فــي أن يتم اعتمــاده في الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة بأغلبية ساحقة.
    Finally, it is our fervent hope that the holding of this emergency special session of the General Assembly and the adoption of an effective resolution will serve as a catalyst in restoring the spirit of cooperation and dialogue among all parties in the Middle East process. UN وأخيرا، يحدونا أمل وطيد في أن يكون عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة واتخاذ قرار فعال بمثابة عامل حفاز في استعادة روح التعاون والحوار فيما بين جميع اﻷطراف في عملية الشرق اﻷوسط.
    Under such circumstances, it has been necessary to convene this emergency special session of the General Assembly in order to help solve the problem and move the peace process in the Middle East forward. UN وفي ظل هذه الظروف أصبح من الضروري عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة من أجل المساعدة في حل المشكلة وتحريك عملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى اﻷمام.
    We are all only too mindful of the series of events which have made the present emergency special session of the General Assembly necessary. UN ولا يسعنا إلا أن نقول إننا مدركون تمام اﻹدراك لسلسلة اﻷحداث التي أدت إلى جعل انعقاد الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة أمرا ضروريا.
    This emergency special session of the General Assembly has a historic responsibility with respect to the question of Palestine and must fulfil the responsibility it acquired by virtue of the Security Council's forfeiture. UN وهذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة تتحمل مسؤولية تاريخية عن قضية فلسطين، ويجب أن تفي بالمسؤولية الملقاة على عاتقها نظرا لعجز مجلس اﻷمن.
    The convening of this emergency special session of the General Assembly is indicative, however, of the disquiet with which Member States have been following the latest developments. UN ومع ذلك، فإن الدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة دليل على شعور الدول اﻷعضاء بالقلق لدى متابعتهم التطورات اﻷخيرة.
    Niger therefore welcomed the convening of this emergency special session of the General Assembly to consider the decision of the Israeli authorities to establish a new settlement in occupied East Jerusalem. UN ولذلك رحبت النيجر بالدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة للنظر في قرار السلطات اﻹسرائيلية بإنشاء مستوطنة جديدة في القدس الشرقية المحتلة.
    Venezuela welcomes the convening of this emergency special session of the General Assembly as a genuine expression of the 192 countries that make up the United Nations. UN وترحب فنزويلا بعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة بوصفها تعبيرا أصيلا من جانب 192 بلدا تتكون منها عضوية الأمم المتحدة.
    The States members of the Caribbean Community would like to take this opportunity to first thank you, Sir, for reconvening this emergency special session of the General Assembly. UN تود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن تغتنم هذه الفرصة أولا لشكركم يا سيدي الرئيس، على استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد