ويكيبيديا

    "الدورة الاستثنائية بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the special session on
        
    Member of the Barbados delegation to the special session on the financial crisis facing the United Nations. UN عضو في وفد بربادوس لدى الدورة الاستثنائية بشأن الأزمة المالية التي تواجهها الأمم المتحدة.
    Slovenia believes that the two processes, i.e. the process started by the Secretary-General of the United Nations and the initiative to convene the special session on disarmament, should be compatible. UN وينبغي في رأي سلوفينيا أن تتمشى العمليتان مع بعضهما، أي العملية التي بدأها الأمين العام للأمم المتحدة ومبادرة عقد الدورة الاستثنائية بشأن نزع السلاح.
    He first expressed concern over some wording of the draft outcome document of the special session on children which could challenge the internationally agreed goal of eliminating child labour. UN وقد عبر السيد روزيلارز في بادئ الأمر عن قلقه إزاء ورود بعض كلمات، في مسودة وثيقة نتائج الدورة الاستثنائية بشأن الأطفال، يمكن أن تشكل تحدياً للهدف المتفق عليه دولياً وهو القضاء على تشغيل الأطفال.
    These evaluations would, in turn, be of key relevance in the process leading to the special session on Children in 2001 and in shaping future actions for children. UN وستكون هذه التقييمات، بدورها، ذات صلة وثيقة بالعملية المؤدية إلى عقد الدورة الاستثنائية بشأن الطفل في 2001 وفي تشكيل الإجراءات التي ستتخذ من أجل الطفولة مستقبلا.
    The highlight of the conference was the effective and powerful participation of youth, and she emphasized that such participation would enhance the effectiveness of the special session on Children. UN وقالت إن أبرز حدث في المؤتمر كان المشاركة الفعالة والقوية للشباب، وأكدت أن هذه المشاركة سوف تعزز فعالية الدورة الاستثنائية بشأن الطفل.
    The special efforts made, and the successes achieved, in Monterrey, Johannesburg and at the special session on children have given us cause for hope. UN وقد فتحت الجهود الاستثنائية التي تم بذلها، والنجاح الذي تحقق في مونتيري وجوهانسبرغ وفي الدورة الاستثنائية بشأن الأطفال أبوابا للأمل.
    The holding of the special session on HIV/AIDS was indeed a turning point in the two-decade history of the pandemic. UN وكان انعقاد الدورة الاستثنائية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز بالفعل نقطة تحول في تاريخ الوباء الذي بلغ عقدين.
    Regarding the environment and development, the General Assembly will be asked to endorse at this session the results of the special session on the follow-up to Agenda 21 and of the Rio Conference. UN وبالنسبة للبيئة والتنمية، سيُطلب من الجمعية العامة في هذه الدورة أن تقر نتائج الدورة الاستثنائية بشأن متابعة جدول أعمال القرن ٢١ ومؤتمر ريو.
    Contribution of the World Bank to the special session on the human rights situation in the Palestinian and other occupied Arab territories UN مساهمة البنك الدولي في الدورة الاستثنائية بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية وغيرها من الأراضي العربية المحتلة
    38. Kenya was committed to the Plan of Action entitled " A world fit for children " adopted at the special session on children. UN 38 - وأضافت قائلة إن كينيا ملتزمة بخطة العمل المعنونة " عالم ملائم للأطفال " المعتمدة في الدورة الاستثنائية بشأن الطفل.
    Contribution of the World Bank to the special session on the human rights situation in the Palestinian and other occupied Arab territories UN مساهمة البنك الدولي في الدورة الاستثنائية بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية وغيرها من الأراضي العربية المحتلة
    10. Ms. Hastaie (Islamic Republic of Iran) said that despite progress made in some areas, the goals of the special session on children, which reinforced the Millennium Development Goals, remained to be accomplished. UN 10 - السيدة هاستاي (جمهورية إيران الإسلامية): قالت إنه برغم التقدم المحرز في بعض المجالات، لا يزال يتعين إنجاز أهداف الدورة الاستثنائية بشأن الأطفال التي أعادت تأكيد الأهداف الإنمائية للألفية.
    The impression might be created that we are calling for the special session on disarmament because we have, after all, nothing to lose, or perhaps that we are calling for disarmament because we fear that, if it came to a confrontation with our nuclear weapon brethren, we would be defeated. UN وقد يتولد انطباع بأننا نطالب بعقد الدورة الاستثنائية بشأن نزع السلاح لأننا، في المقام الأول، ليس لدينا شيء نخسره، أو ربما كنا ندعو إلى نزع السلاح لأننا نخشى في حالة وقوع مواجهة مع إخواننا الحائزين للأسلحة النووية، فقد نُهزم.
    The national plan of action for 2004-2010 was informed by the outcome of the special session on children, and young people had participated in its elaboration. UN وقال إن خطة العمل الوطنية للفترة 2004-2010 أخذت في الاعتبار نتائج الدورة الاستثنائية بشأن الأطفال وشارك الشباب في صياغتها.
    He welcomed the common strategy adopted by the special session on women, and was anxious to see Governments incorporating into their national legislation international standards on the advancement of women, such as those embodied in the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ورحب بالاستراتيجية المشتركة التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية بشأن المرأة، وأعرب عن تطلعه لأن يرى الحكومات تدمج في تشريعاتها الوطنية معايير دولية بشأن النهوض بالمرأة، كالمعايير التي ترد في البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Once again, she reminded delegations that it was only one year until the special session on Children and that country reports on progress in meeting the goals of the World Summit for Children, which were requested by the Secretary-General, were due. UN وذكَّرت الوفود مرة أخرى أنه لا يفصلها سوى سنة واحدة عن انعقاد الدورة الاستثنائية بشأن الطفل وأنه قد حان أوان تقديم التقارير القطرية التي طلبها الأمين العام عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Since the special session on HIV/AIDS last year, positive cases have been reported in previously unaffected Forum member States. UN ومنذ عقد الدورة الاستثنائية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في العام الماضي، جرى الإبلاغ عن حالات إيجابية في دول أعضاء في المنتدى لم يكن قد سبق ظهور إصابات فيها.
    8. Also, it was his understanding that the Third Committee intended to recommend that agenda item 43, entitled " Follow-up to the outcome of the special session on children " , should henceforth be considered in the Plenary. UN 8 - وقال أيضا إنه يفهم أن اللجنة الثالثة تعتزم أن توصي بأن يتم من الآن وصاعدا النظر في البند 43 من جدول الأعمال، المعنون " متابعة نتائج الدورة الاستثنائية بشأن الطفل " ، في الجلسة العامة.
    the special session on children was part of a " cycle of virtue " which included the International Conference on Financing for Development, recently held at Monterrey, Mexico, and the upcoming World Summit on Sustainable Development, to be held at Johannesburg, South Africa, later this year. UN وتشكل الدورة الاستثنائية بشأن الطفل جزءا من " حقبة الخير " التي شملت المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري بالمكسيك، ومؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة الذي سيعقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في وقت لاحق من العام الراهن.
    Similarly, Albania considers the special session on the fight against drugs and related activities, due to be held next year, as another very significant contribution to promoting and further strengthening international cooperation in this highly sensitive field. UN كذلك ترى ألبانيا أن الدورة الاستثنائية بشأن مكافحة المخدرات واﻷنشطة المتصلة بها، المقرر عقدها في العام القادم، ستكون إسهاما كبيرا آخر في تعزيز التعاون الدولي ومواصلة تدعيمه في هذا الميدان البالغ الحساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد