We look forward to the upcoming review of the strengthening of the Council during the current session of the Assembly. | UN | ونتطلع إلى إجراء الاستعراض المقبل لتعزيز المجلس في أثناء انعقاد الدورة الحالية للجمعية العامة. |
My delegation therefore supports the call for the Assembly's Main Committees to discuss their working methods at the current session of the Assembly. | UN | ولذلك يؤيد وفد بلدي دعوة اللجان الرئيسية للجمعية إلى مناقشة أساليب عملها في الدورة الحالية للجمعية. |
We have to set up an ambitious workplan that would enable us to arrive at tangible and substantive results by the end of the current session of the Assembly. | UN | وعلينا أن نضع خطة عمل طموحة تمكننا من إحراز نتائج ملموسة وموضوعية بحلول نهاية الدورة الحالية للجمعية. |
The issue of international information security is also among Russia's priorities for the current Assembly session. | UN | كما أن مسألة أمن المعلومات الدولية تمثل واحدة من أولويات روسيا في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
We welcome his commitment to move the reform of the Security Council forward during the Assembly's current session. | UN | ونرحب بالتزامه بالمضي قدما بإصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الحالية للجمعية. |
We also look forward to the successful conclusion of the comprehensive convention on international terrorism during the present session of the Assembly. | UN | كما نتطلع قدما إلى الإبرام الناجح للاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أثناء الدورة الحالية للجمعية. |
That review is currently under way, and the findings will be presented to the General Assembly in 2009 during the current session of the Assembly. | UN | وتجري تلك المراجعة حاليا، وستقدم النتائج إلى الجمعية العامة في عام 2009 خلال الدورة الحالية للجمعية. |
But we must not put off until tomorrow what we can do today. We must push ahead with action on reform this year, at the current session of the Assembly. | UN | علينا ألاّ نؤجل عمل اليوم إلى الغد، وعلينا أن ندفع بإجراءات الإصلاح إلى الأمام هذا العام خلال الدورة الحالية للجمعية. |
Under the circumstances, the present report on the financial situation of the Institute is submitted to the current session of the Assembly. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تقرر تقديم التقرير المتعلق بالحالة المالية للمعهد إلى الدورة الحالية للجمعية العامة. |
We look forward to the upcoming review of the strengthening of the Council during the current session of the Assembly. | UN | ونتطلع إلى إجراء الاستعراض المقبل لتعزيز المجلس في أثناء انعقاد الدورة الحالية للجمعية العامة. |
The Committee examined the credentials of the representatives participating in the current session of the Assembly. | UN | وفحصت اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية. |
Canada hopes that others will join us in demonstrating that will during the current session of the Assembly. | UN | وتأمل كندا أن ينضم إلينا آخرون في التدليل على هذه اﻹرادة أثناء الدورة الحالية للجمعية. |
The Committee examined the credentials of the representatives participating in the current session of the Assembly. | UN | وفحصت اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية. |
Those sentiments have been duly echoed during the current Assembly session. | UN | وقد لقيت تلك المشاعر صدى لها خلال الدورة الحالية للجمعية. |
That is why we trust that this solution may be discussed at the current Assembly session, during which we hope for significant progress. | UN | ولذا نثق بالتمكن من مناقشة هذا الحل في الدورة الحالية للجمعية العامة، ونتطلع إلى إحراز تقدم هام. |
In this regard, Thailand strongly hopes that the General Assembly will soon heed the recommendation that the negotiations on the draft convention be started during the current Assembly session. | UN | وفي هذا الصدد، يحدو تايلند وطيـد الأمل في أن تستجيب الجمعية العامة، عما قريب، للتوصية الداعية إلى بـدء المفاوضات حول مشروع الاتفاقية أثناء الدورة الحالية للجمعية. |
A practical solution must be found at the Assembly's current session. | UN | لذا، يجب إيجاد حل عملي لهذه المسألة في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
I encourage early action to make the new entity operational during the Assembly's current session. | UN | وأشجع على اتخاذ إجراءات مبكرة لتشغيل الكيان الجديد خلال الدورة الحالية للجمعية. |
We look forward to the resolutions on that matter during the Assembly's current session. | UN | ونتطلع إلى تناول القرارات المتصلة بتلك المسألة أثناء الدورة الحالية للجمعية. |
I am sure that, under his guidance, the present session of the Assembly will tackle the issues on its agenda with courage and realism. | UN | وإنني لواثق من أن الدورة الحالية للجمعية العامة في ظل قيادته ستتصدى للمسائل المدرجة في جدول أعمالها بشجاعة وواقعية. |
We congratulate you, Sir, and your friendly country on your election to preside over this session. | UN | وفي النهاية، يسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وأن أهنئ بلدكم الصديق على انتخابكم لرئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة. |
The draft convention should be adopted by consensus at the Assembly's present session and opened for signature by States. | UN | ويجب اعتماد مشروع الاتفاقية بتوافق الآراء في الدورة الحالية للجمعية العامة وفتح باب توقيعه أمام الدول. |
This issue, which is now included in the agenda of this current session of the General Assembly as item 33, was already a subject of consideration in the course of the forty-eighth session of this Assembly. | UN | إن هذه القضية المدرجة اليوم في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة باعتبارها البند ٣٣ كانت موضوع نظر هذه الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة واﻷربعين. |
The matter had been pending since 1994, and it was therefore to be hoped that it would be given consideration by the General Assembly at the current session. | UN | ولا تزال المسألة معلقة منذ عام 1994، ويؤمل بالتالي أن تنظر فيها الدورة الحالية للجمعية العامة. |