ويكيبيديا

    "الدورة الحياتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • life-cycle
        
    • life cycle
        
    • lifecycle
        
    The business sector has a major responsibility for managing the life-cycle environmental impacts of the goods and services they supply. UN ويتحمل قطاع اﻷعمال التجارية مسؤولية كبرى عن إدارة آثار الدورة الحياتية البيئية المترتبة على السلع والخدمات التي يقدمها.
    Ideally, programmes or combinations of them would address issues holistically, using a life-cycle approach. UN والأفضل أن تتناول هذه البرامج أو مزيج من بعضها المسائل بشكل متكامل باستخدام نهج الدورة الحياتية.
    In doing so, it also emphasized the importance of a holistic, life-cycle approach to women's health. UN وجرى التأكيد بذلك على أهمية وضع نهج كلي قائم على الدورة الحياتية لصحة المرأة.
    1. Links between the life cycle and the five organizational priorities UN 1 - الصلات القائمة بين الدورة الحياتية والأولويات التنظيمية الخمس
    Links between the life cycle and the five organizational priorities UN الصلات القائمة بين الدورة الحياتية والأولويات التنظيمية الخمس
    The integrated approach to the rights and well-being of children and adolescents based on the life cycle provides a useful conceptual framework. UN ويوفر المنهج المتكامل لتناول حقوق الأطفال والمراهقين ورفاههم على أساس الدورة الحياتية إطارا مفاهيميا مفيدا.
    She suggested that the life-cycle approach used with regard to women's health could also be applied to combating violence against women at all stages of their lives. UN واقترحت تطبيق نهج الدورة الحياتية المستخدم فيما يتعلق بصحة المرأة لمكافحة العنف ضد المرأة في جميع مراحل حياتها.
    Lastly, she welcomed the idea of taking a life-cycle approach to violence against women. UN وذكرت،أخيرا، أنها ترحب بفكرة الأخذ بنهج الدورة الحياتية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Training of trainers modules on the application of life-cycle analysis to the needs of developing countries UN وحدات لتدريب المدربين، تتعلق بتطبيق تحليل الدورة الحياتية على احتياجات البلدان النامية.
    The Netherlands, Norway and Germany have major programmes on product-oriented environmental policy which is built around the life-cycle approach. UN ولهولندا والنرويج وألمانيا برامج رئيسية تتعلق بالسياسات البيئية ذات المنحى اﻹنتاجي تتمحور حول نهج الدورة الحياتية.
    35. life-cycle management and coherent energy policies need to be put into place to avoid displacement of problems to the waste sector. UN 35 - وتدعو الحاجة إلى وضع إدارة الدورة الحياتية وسياسات الطاقة المتماسكة لتفادي إزاحة المشاكل إلى قطاع النفايات.
    The MTRs of UNICEF cooperation programmes in Malawi, Nepal and the United Republic of Tanzania gave specific attention to gender as a cross-cutting concern and identified areas for a sharper focus on women's and girls' rights from a life-cycle perspective. UN وفي استعراضات منتصف المدة لبرامج التعاون التي تنفذها اليونيسيف في جمهورية تنزانيا المتحدة وملاوي ونيبال وجهت عناية خاصة إلى مسألة الجنسين باعتبارها شاغلا مشتركا، وحددت المجالات التي يتعين فيها زيادة التركيز على حقوق النساء والفتيات من منظور الدورة الحياتية.
    Progress was made in gaining acceptance of the women's equality and empowerment framework and the life-cycle approach as a tool for promoting gender-balanced programmes for children and development. UN وقد أحرز تقدم في نيل قبول إدراج إطار المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ونهج الدورة الحياتية كأداة لتعزيز البرامج المتوازنة من حيث نوع الجنس، لﻷطفال والتنمية.
    It will integrate responsiveness to girls into technical assistance and advisory services using a life-cycle approach and a gender equality and empowerment framework that includes accountability mechanisms. UN كما ستدمج الاستجابة للبنات في الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، مستعملة نهج الدورة الحياتية وإطار التمكين والمساواة بين الجنسين الذي يشمل آليات تحديد المسؤولية.
    Even if a project has lower life-cycle costs and emissions but higher upfront capital requirements compared with its alternatives, it simply may not attract the necessary financing. UN وحتى لو كانت تكاليف الدورة الحياتية للمشروع وانبعاثاته أقل مستوى ولكن احتياجاته من رأس المال اﻷولي أعلى مستوى بالمقارنة مع بدائل المشروع، فإنه ببساطة قد لا يجتذب التمويل الضروري.
    The organization will emphasize learning from its partnerships and programmes that support integrated programming for children at different stages of the life cycle or that address intersectoral issues. UN وستركز المنظمة على التعلم من شراكاتها وبرامجها التي تدعم البرمجة المتكاملة لصالح الأطفال في مختلف مراحل الدورة الحياتية أو التي تعالج مسائل مشتركة بين القطاعات.
    Violence against women can occur at any point in the life cycle. UN العنف ضد المرأة يمكن أن يحدث في أي مرحلة من الدورة الحياتية.
    Like the life cycle of livestock, which may never see a meadow. Open Subtitles الدورة الحياتية للماشية فأكثر هذه الحيوانات لم تسنح لها الفرصة لزيارة المروج
    Policy interventions to minimize the risks of globalization and to ensure the most positive outcomes for women throughout their life cycle need to be identified and implemented. UN ويجب تحديد التدخلات في مجال السياسات وتنفيذها للتخفيف إلى أدنى حد من مخاطر العولمة ولكفالة النتائج الأكثر إيجابية للمرأة طيلة الدورة الحياتية.
    Policy interventions to minimize the risks of globalization and to ensure the most positive outcomes for women throughout their life cycle need to be identified and implemented. UN ويجب تحديد التدخلات في مجال السياسات وتنفيذها للتخفيف إلى أدنى حد من مخاطر العولمة ولكفالة النتائج الأكثر إيجابية للمرأة طيلة الدورة الحياتية.
    8. The life cycle approach underlying the Platform for Action required better implementation. UN 8 - وأشير إلى أن نهج الدورة الحياتية الذي يكمن في أساس خطة العمل يستلزم نهجا تنفيذيا أفضل.
    Training along the lifecycle UN التدريب طوال الدورة الحياتية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد