ويكيبيديا

    "الدورة نفسها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the same session
        
    • that session
        
    • the session itself
        
    • that same session
        
    • and the session
        
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Sub—Commission so decides. UN متى تم اعتماد اقتراح أو رفضه، لا يجوز إعادة النظر فيه في الدورة نفسها ما لم تقرر ذلك اللجنة الفرعية.
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Committee so decides. UN متى اعتمـد اقتراح ما أو رفض، لا يـجوز إعادة النظر فيه خلال الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Advisory Committee so decides. UN متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه أثناء الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    The Opportunities Fund for Urban Youth-led Development was launched at the same session. UN كما شهدت الدورة نفسها إطلاق مبادرة صندوق الفرص لمسيرة التنمية الحضرية بقيادة الشباب.
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Committee so decides. UN متى اعتمد مقترح أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه خلال الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Committee so decides. UN متى اعتمـد اقتراح ما أو رفض، لا يـجوز إعادة النظر فيه خلال الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    The Opportunities Fund for Urban Youth-led Development was launched at the same session. UN وفي الدورة نفسها تم تدشين صندوق الفرص للتنمية الحضرية بقيادة الشبيبة.
    Similar recommendations are made in the concluding comments on Romania, adopted at the same session. UN وقدمت توصيات مماثلة في التعليقات الختامية عن رومانيا المعتمدة في الدورة نفسها.
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Committee so decides. UN متى اعتُمد مقترح ما أو رُفض، لا يجوز إعادة النظر فيه أثناء الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Committee so decides. UN متى اعتُمد مقترح ما أو رُفض، لا يجوز إعادة النظر فيه أثناء الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    The Council also invited the Special Adviser to address the Council at the same session on the progress made in discharging his duties. UN كما دعا المجلس المستشار الخاص إلى إلقاء كلمة أمام المجلس في الدورة نفسها عن التقدم المحرز في اضطلاعه بمهامه.
    The Chair is assisted by two Vice-Chairs who will be the representatives of two countries elected at the same session. UN ويساعد الرئيس نائبان للرئيس يكونان ممثلين للبلدين اللذين ينتخبان في الدورة نفسها.
    The Chair is assisted by two Vice-Chairs who will be the representatives of two countries elected at the same session. UN ويساعد الرئيس اثنان من نواب الرئيس سيمثلان البلدين الاثنين اللذين ينتخبا في الدورة نفسها.
    The Chair is assisted by two Vice-Chairs who will be the representatives of two countries elected at the same session. UN ويساعد الرئيس اثنان من نواب الرئيس سيمثلان البلدين الاثنين اللذين يُنتخبان في الدورة نفسها.
    The SBI concluded that it will consider this report under the agenda item on provision of financial and technical support at the same session. UN وخلصت الهيئة الفرعية إلى أنها ستنظر في هذا التقرير في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بتقديم الدعم المالي والتقني في الدورة نفسها.
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Committee so decides. UN متى اعتُمد مقترح ما أو رُفض، لا يجوز إعادة النظر فيه أثناء الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Committee so decides. UN متى اعتمد اقتراح أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه خلال الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Committee so decides. UN متى اعتمـد اقتراح ما أو رفض، لا يـجوز إعادة النظر فيه خلال الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    During the eightysecond session, he met with representatives of Togo and presented a progress report to the plenary at the same session. UN والتقى في الدورة الثانية والثمانين بممثلي توغو وقدم تقريراً مرحلياً إلى الجلسة العامة في الدورة نفسها.
    At that session, the Commission requested the Secretariat to study the feasibility of preparing such a guide. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة في الدورة نفسها أن تدرس جدوى إعداد دليل من هذا القبيل.
    In this regard, the Bureau will decide the exact weekly programme in due course at the session itself. UN وفي هذا الصدد، سيقرر المكتب البرنامج اﻷسبوعي الصحيح في الوقت المناسب وفي الدورة نفسها.
    At that same session, the Commission also approved the recommended abolition of administrative layers, a decrease in senior-level positions and a cut in travel funds at UNDCP headquarters of 25 per cent. UN ووافقت اللجنة في الدورة نفسها على التوصية بإلغاء مستويات إدارية وتخفيض عدد الوظائف الكبيرة وخفض اﻷموال المرصودة للسفر بنسبة ٢٥ في المائة في مقر اليوندسيب .
    625. During the meeting of the pre-sessional working group and the session itself, the Committee held various meetings with United Nations bodies and specialized agencies, as well as with other competent bodies, in the framework of its ongoing dialogue and interaction with those bodies in the light of article 45 of the Convention. UN 625- في أثناء اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة وفي أثناء الدورة نفسها عقدت اللجنة عدة اجتماعات مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومع هيئات مختصة أخرى في إطار حوارها وتفاعلها الجاريين مع تلك الهيئات في ضوء المادة 45 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد