ويكيبيديا

    "الدوريات العسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military patrols
        
    • military patrolling
        
    According to the information received, in Central Kayin State military patrols continue to restrict the free movement of villagers. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، لا تزال الدوريات العسكرية لولاية كاين الوسطى تحد من حرية تنقل القرويين.
    This includes concentration of troops, military patrols into the buffer strip and unauthorized deployments and constructions UN ويشمل هذا تمركز القوات وتسيير الدوريات العسكرية في القطاع العازل، والانتشار والتشييد غير المأذون بهما.
    Also, military patrols were conducted on the basis of need, not number of passengers. UN كما أن الدوريات العسكرية تجرى على أساس الحاجة وليس على أساس عدد الركاب المسافرين.
    In addition, the interception of MINURSO military patrols constituted a violation of military agreement No. 1. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اعتراض الدوريات العسكرية التابعة للبعثة يشكل انتهاكا للاتفاق العسكري رقم 1.
    military patrols are said to move in and out of the border areas arresting civilians when they are so inclined. UN ويقال أيضا إن الدوريات العسكرية تدخل المناطق الحدودية وتخرج منها وتقوم باعتقال المدنيين كلما، وكيفما شاءت.
    military patrols have been reactivated by the Republic of Sierra Leone Armed Forces and the Guinean Armed Forces on their respective sides of the border. UN وأعادت القوات المسلحة لجمهورية سيراليون والقوات المسلحة الغينية تفعيل الدوريات العسكرية على جانبي الحدود في المنطقة التابعة لكل منهما.
    Since 11 September, UNMISS civilian staff have participated in some of the military patrols. UN ومنذ 11 أيلول/سبتمبر، يشارك الموظفون المدنيون في البعثة في بعض الدوريات العسكرية.
    Early response activities include improving situational awareness through preventive military patrols, integrated assessment team deployments and other conflict prevention approaches. UN وتشمل أنشطة الاستجابة المبكرة تحسين الإلمام بالظروف المحيطة من خلال الدوريات العسكرية الوقائية، وعمليات نشر فريق التقييم المتكامل، وغير ذلك من نُهج منع نشوب النزاعات.
    Finally, the Mission plans to undertake the increased number of military patrols by 75 patrols a day, despite an overall reduction in fuel consumption by 3 per cent. UN وأخيراً، تعتزم البعثة زيادة عدد الدوريات العسكرية إلى 75 دورية يومياً، رغم انخفاض استهلاك الوقود عموما بنسبة 3 في المائة.
    According to the allegations received, the peasants are often required to advance in front of military patrols to locate mines and help to defuse them. UN وتفيد الادعاءات الواردة بأن الفلاحين يرغمون في أحيان كثيرة على السير أمام الدوريات العسكرية لكشف اﻷماكن التي زرعت فيها اﻷلغام والمساعدة على إبطال مفعولها.
    10. Public security deteriorated further, prompting the Government to resort again to military patrols in the fight against common crime. UN 10 - بعد ذلك تدهورت حالة الأمن العام مما دفع الحكومة إلى اللجوء من جديد إلى الدوريات العسكرية لمكافحة انتشار الجريمة.
    The villages will remain under the control of UNTAES: the Transitional Police Force will maintain law and order and UNTAES military patrols will be continued. UN وسوف تظل القرى تحت سيطرة اﻹدارة الانتقالية، حيث تتولى قوة الشرطة الانتقالية حفظ القانون والنظام، مع استمرار الدوريات العسكرية لﻹدارة الانتقالية.
    18. UNSMIH's military element also assists in the professionalization of the HNP by conducting joint civilian police/HNP/military patrols in the more difficult areas of the capital. UN ١٨ - ويساعد العنصر العسكري للبعثة أيضا في تحسين اﻷوضاع الوظيفية لشرطة هايتي الوطنية من خلال تسيير دوريات مشتركة للشرطة المدنية/شرطة هايتي الوطنية/الدوريات العسكرية في المناطق اﻷكثر صعوبة من العاصمة.
    19. On some occasions, however, military patrols from the Yugoslav Army had been neglecting to take action against smugglers they have come across. UN ٩١ - بيد أن الدوريات العسكرية من الجيش اليوغوسلافي قد تقاعست في بعض اﻷحايين عن اتخاذ اﻹجراءات اللازمة ضد المهربين الذين صادفوهم.
    When the Group met with the FAPC chief of staff, he confirmed that FAPC and SPLA had entered into a joint security arrangement, including joint military patrols, along their common demarcation zones. UN وعندما التقى الفريق برئيس أركان القوة المسلحة الشعبية للكونغو، أكد أن القوة المسلحة الشعبية والجيش الشعبي قد أبرما ترتيبا أمنيا مشتركا، يشمل الدوريات العسكرية المشتركة، على طول المناطق الفاصلة بينهما.
    Aviation assets will be used for the full range of tasks, including casualty evacuation, command and liaison, insertion and extraction of military patrols, monitoring and verification and resupply and movement of administrative personnel and cargo. UN وسيُستخدم العتاد الجوي لتنفيذ المجموعة الكاملة من المهام التي تشمل إجلاء المصابين وتولي أدوار القيادة والاتصال وإدخال وإخراج الدوريات العسكرية والرصد والتحقق وإعادة الإمداد ونقل الموظفين الإداريين والبضائع.
    14. On the western side of the berm, MINURSO military patrols continued to visit and inspect Royal Moroccan Army ground units greater than company size, in accordance with the ceasefire arrangements between MINURSO and the Royal Moroccan Army. UN 14 - وفي المنطقة الواقعة إلى الغرب من المجاز الضيق، واصلت الدوريات العسكرية التابعة للبعثة زيارة وتفتيش الوحدات البرية للجيش الملكي المغربي التي تفوق حجم السرية، وفقا لترتيبات وقف إطلاق النار بين البعثة والجيش الملكي المغربي.
    10. On the western side of the berm, MINURSO military patrols continued to visit and inspect Royal Moroccan Army ground units larger than company size, in accordance with the ceasefire arrangements between MINURSO and the Royal Moroccan Army. UN 10 - أما على الجانب الغربي للمجاز الضيق، فواصلت الدوريات العسكرية التابعة للبعثة زيارة وتفتيش الوحدات البرية التابعة للجيش الملكي المغربي التي يفوق حجمها حجم السرية وذلك وفقا لترتيبات وقف إطلاق النار بين البعثة والجيش الملكي المغربي.
    19. On the western side of the berm, MINURSO military patrols continued to visit and inspect Royal Moroccan Army ground units larger than company size, in accordance with the ceasefire arrangements between MINURSO and the Royal Moroccan Army. UN 19 - أما على الجانب الغربي للمجاز الضيق فواصلت الدوريات العسكرية التابعة للبعثة زيارة وتفتيش الوحدات البرية التابعة للجيش الملكي المغربي التي يفوق حجمها حجم السرية وذلك وفقا لترتيبات وقف إطلاق النار بين البعثة والجيش الملكي المغربي.
    7. On the western side of the berm, MINURSO military patrols continued to visit and inspect Royal Moroccan Army ground units larger than company size, in accordance with the ceasefire arrangements between MINURSO and the Royal Moroccan Army. UN 7 - وعلى الجانب الغربي من الجدار الدفاعي، واصلت الدوريات العسكرية للبعثة زيارة الوحدات البرية التابعة للجيش المغربي الملكي التي يزيد حجمها عن سرية والتفتيش عليها وفقا لترتيبات وقف إطلاق النار المتفق عليها بين البعثة والجيش المغربي الملكي.
    On 7 September, the Prime Ministers of both countries met in Dakar and signed a document which, inter alia, called on the international community, through the United Nations, to institute mechanisms to complement their joint military patrolling of the border. UN وفي 7 أيلول/سبتمبر التقى رئيسا وزراء البلدين في داكار ووقَّعا وثيقة دعت في جملة أمور، المجتمع الدولي من خلال الأمم المتحدة، إلى إنشاء آليات تكمِّـل ما تقوم به الدوريات العسكرية المشتركة التي يسيِّـرها البلدان على الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد